2--I'm homesick. I feel so out of place here.
1--But this college is so awesome.
2--I know, but I really miss home.
1--How far do you live?
2--Far. Let's just say I need an airplane to get there.
1--It's almost winter break. Hang in there.
2--I don't think I can handle it anymore.
1--Try calling your friends and family from your hometown.
2--I don't want them to worry about me.
1--Just call them. Don't you want to stop feeling sad?
2--Okay, I'll call them now.
===================================
注解:
1.out of place沒有歸屬感
2.awesome令人驚嘆的
3.handle處理
===================================
譯文:
1--你還好嗎?你看起來很傷心。
2--我很想家。我在這里很沒有歸屬感。
1--但這所大學(xué)很棒。
2--我知道,但我真的想家。
1--你家離這多遠(yuǎn)?
2--很遠(yuǎn)。要搭飛機(jī)才能到。
1--快到寒假了。再堅持一下。
2--我想我快堅持不住了。
1--試著給你家鄉(xiāng)的朋友和家人打個電話。
2--我不想讓他們擔(dān)心我。
1--給他們打一個吧。難道你不想不再傷心嗎?
2--好的,我這就給他們打過去。