2--Why not? You kept saying you wanted to.
1--I know, but it's so hard getting accustomed to a new school.
2--That's a terrible reason not to transfer.
1--No, it's a good one. I feel at home here.
2--Sometimes, a new environment is necessary.
1--No, I really like it here. Also, I know what to expect.
2--I still think you're making the wrong choice.
1--Why do you want me to go?
2--I just think this school isn't right for you.
1--That's not for you to decide.
2--I know, but I'm just stating my opinion.
===================================
注解:
1.transfer轉(zhuǎn)學(xué)
2.accustomed適應(yīng)的
3.environment環(huán)境
===================================
譯文:
1--我已經(jīng)決定不轉(zhuǎn)學(xué)了。
2--為什么不?你一直在說(shuō)你想轉(zhuǎn)。
1--我知道,但是適應(yīng)一所新學(xué)校太難了。
2--這不是個(gè)好理由。
1--不,這是一個(gè)好理由。在這里我感覺(jué)像在家一樣。
2--有時(shí),一個(gè)新環(huán)境是必要的。
1--不,我真的喜歡這里。同時(shí),我知道期待什么。
2--我還是認(rèn)為你在做出錯(cuò)誤的選擇。
1--你為什么想讓我走?
2--我只是覺(jué)得這所學(xué)校不適合你。
1--那不是由你決定的。
2--我知道,但我只是陳述我的觀點(diǎn)。