1--Ha-ha! Did you hear what I said? Funny, right?
2--Behave yourself! This is a serious and solemn occasion, not a time for levity.
1--Loosen up. We have to endure two hours of this ceremony.
2--It's indecent the way you're behaving.Don't you have any sense of decorum?
1--Lighten up. You're such a stick-in-the-mud.
2--Your problem is that you have no sense of dignity.
1--Don't get all huffy. All right, if you won't join in, I'll try to be serious.
2--That's better.
===================================
注解:
1.Behave yourself 規(guī)矩一點(diǎn)
2.Loosen up 放松;放寬限制
3.stick-in-the-mud 墨守成規(guī)
===================================
譯文:
1--哈哈!你有聽到我說的嗎?太逗了,有沒有?
2--規(guī)矩一點(diǎn)!這可是一個(gè)認(rèn)真嚴(yán)肅的場合,不是舉止輕浮時(shí)候。
1--放松。我們得在這個(gè)儀式上忍受2個(gè)小時(shí)。
2--你的行為非常不雅。你就不能有點(diǎn)禮儀嗎?
1--聽著。你真是墨守成規(guī)。
2--你的問題在于你沒有尊嚴(yán)。
1--別動(dòng)氣。好吧,如果你不加入,我就認(rèn)真些。
2--這才對嘛。