大家好!歡迎與Andy準(zhǔn)時相約廣播學(xué)口語.學(xué)習(xí)這么多句子,今天要給大家放個假.因為I ’m the one giving off the shirt of my back.所以Let’s hit the hay。什么意思呢? 音樂之后馬上回來。
(音樂)
先來看Andy給出的原因:I’m the one giving off the shirt of my back。這句話字面 意思為我是個脫自己衣衫的人.這大冷天,Andy不是發(fā)燒了吧?Andy可是健康的很!這句話的真實意思是我是個連襯衫都肯脫給別人的人,即我很慷慨嘍!
Andy還真的是這樣一個人.朋友們都說:He is a man giving off the shirt of his back。You can borrow everything from him while in difficulty except money。(他可是個十分大方之人.在困難中你可以和他借任何東西,除了錢)因為Andy太窮了! 其實不輕易向外借錢也是有原因的.曾經(jīng)Andy借朋友錢而朋友沒還,自己的生活突然變得很拮據(jù),女友知道了,憤憤的說:“That‘s more like you。You are the one giving off the shirt of your back。You are so warm-hearted that you have forgotten all about yourself。”(這才象你。你這個慷慨成性的家伙。你熱心的連自己都忘了。)所以要吃一塹長一智。
(音樂)
連襯衫都脫給別人了,那么接下來呢?Let’s hit the hay。hay干草,hit擊打。沒事拍什么干草玩呢?這句話可能來自遙遠(yuǎn)的古代。那時候人們以草為榻。所以當(dāng)你擊打草的時候,就是要開睡了! I like to work in the night。I usually hit the hay at 1:00 early in the morning。SO I’m always short of sleep。(我喜歡在晚上工作。通常在凌晨1:00睡 覺。所以一直以來嚴(yán)重睡眠不足。)
正因為如此,Andy要抓緊一切時間補(bǔ)習(xí)。有時候,聽女友說話說累了,就開始睡覺了。但 每次都被她推醒了,“Hey,what are you doing?I’m talking to you,why are you hitting the hay?”(喂,你在干什么?我在和你說話,你怎么睡著了?)
(音樂)
好了,Andy要接著睡了,再見吧!