Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has stressed strengthening the protection of intellectual property rights (IPR) comprehensively. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee held on Nov 30. IPR protection relates to the modernization of China's governance system and capacity, high-quality development, people's happiness, the overall situation of the country's opening up to the outside world, and national security, Xi said.
2020年11月26日,2020世界5G大會在廣州開幕。這是大會上展出的5G智慧工廠模型。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
加強(qiáng)知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),是完善產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度最重要的內(nèi)容,也是提高我國經(jīng)濟(jì)競爭力的最大激勵(lì)。我國知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作,新中國成立后不久就開始了。黨的十八大以來,黨中央把知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作擺在更加突出的位置,部署推動(dòng)了一系列改革,出臺了一系列重大政策、行動(dòng)、規(guī)劃,實(shí)行嚴(yán)格的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度,堅(jiān)決依法懲處侵犯合法權(quán)益特別是侵犯知識產(chǎn)權(quán)行為。
2019年11月,中共中央辦公廳和國務(wù)院辦公廳聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于強(qiáng)化知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的意見》。意見提出,牢固樹立保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)就是保護(hù)創(chuàng)新的理念,堅(jiān)持嚴(yán)格保護(hù)、統(tǒng)籌協(xié)調(diào)、重點(diǎn)突破、同等保護(hù),不斷改革完善知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)體系,綜合運(yùn)用法律、行政、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、社會治理手段強(qiáng)化保護(hù),促進(jìn)保護(hù)能力和水平整體提升。力爭到2022年,侵權(quán)易發(fā)多發(fā)現(xiàn)象得到有效遏制,權(quán)利人維權(quán)“舉證難、周期長、成本高、賠償?shù)?rdquo;的局面明顯改觀。到2025年,知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)社會滿意度達(dá)到并保持較高水平,保護(hù)能力有效提升,保護(hù)體系更加完善,尊重知識價(jià)值的營商環(huán)境更加優(yōu)化,知識產(chǎn)權(quán)制度激勵(lì)創(chuàng)新的基本保障作用得到更加有效發(fā)揮。
【重要講話】
全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家,必須從國家戰(zhàn)略高度和進(jìn)入新發(fā)展階段要求出發(fā),全面加強(qiáng)知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作,促進(jìn)建設(shè)現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)體系,激發(fā)全社會創(chuàng)新活力,推動(dòng)構(gòu)建新發(fā)展格局。
To build a modern socialist country in an all-round way, it is necessary to proceed from the height of national strategy and the requirements of entering a new stage of development, to strengthen IPR protection comprehensively, promote the building of a modernized economy, stimulate the innovation vitality of the whole society, and promote the construction of a new development pattern.
——2020年11月30日,習(xí)近平在主持中共中央政治局集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作頂層設(shè)計(jì)
the top-level design for IPR protection
知識產(chǎn)權(quán)全鏈條保護(hù)
the whole-chain IPR protection
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市西較場口20號院英語學(xué)習(xí)交流群