Xi Jinping Thought on the Rule of Law represents the latest achievement in adapting Marxist theories on the rule of law to the Chinese context, serving as the fundamental guideline for law-based governance in China,according to the central conference on work related to overall law-based governance held in Beijing on Nov 16 and Nov 17.
11月16日至17日,中央全面依法治國工作會議在北京召開。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席會議并發(fā)表重要講話。(圖片來源:新華社)
【知識點】
習近平總書記在中央全面依法治國工作會議上強調(diào)的“11個堅持”,構(gòu)成了習近平法治思想的主要內(nèi)涵:堅持黨對全面依法治國的領(lǐng)導;堅持以人民為中心;堅持中國特色社會主義法治道路;堅持依憲治國、依憲執(zhí)政;堅持在法治軌道上推進國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化;堅持建設(shè)中國特色社會主義法治體系;堅持依法治國、依法執(zhí)政、依法行政共同推進,法治國家、法治政府、法治社會一體建設(shè);堅持全面推進科學立法、嚴格執(zhí)法、公正司法、全民守法;堅持統(tǒng)籌推進國內(nèi)法治和涉外法治;堅持建設(shè)德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)法治工作隊伍;堅持抓住領(lǐng)導干部這個“關(guān)鍵少數(shù)”。
習近平法治思想內(nèi)涵豐富、論述深刻、邏輯嚴密、系統(tǒng)完備,從歷史和現(xiàn)實相貫通、國際和國內(nèi)相關(guān)聯(lián)、理論和實際相結(jié)合上深刻回答了新時代為什么實行全面依法治國、怎樣實行全面依法治國等一系列重大問題。
【重要講話】
要堅持黨對全面依法治國的領(lǐng)導。黨的領(lǐng)導是推進全面依法治國的根本保證。通過法治保障黨的路線方針政策有效實施。
We should uphold Party leadership on law-based governance. Party leadership is the fundamental guarantee for ensuring that governance in China is law-based. We should promote law-based governance to guarantee the effective implementation of the Party's line, principles and policies.
——2020年11月16日至17日,習近平在中央全面依法治國工作會議上強調(diào)
要堅持以人民為中心。推進全面依法治國,根本目的是依法保障人民權(quán)益。要把體現(xiàn)人民利益、反映人民愿望、維護人民權(quán)益、增進人民福祉落實到全面依法治國各領(lǐng)域全過程。
A people-centered approach must be taken. The fundamental goal of promoting law-based governance is to protect the people's rights and interests. To advance overall law-based governance is to protect people's rights, meet their demands and constantly enhance their sense of fulfillment, happiness and security.
——2020年11月16日至17日,習近平在中央全面依法治國工作會議上強調(diào)
【相關(guān)詞匯】
全面依法治國
overall law-based governance
中國特色社會主義法治道路
the path of socialist rule of law with Chinese characteristics