China has issued a plan on the construction of national culture parks for the Great Wall, the Beijing-Hangzhou Grand Canal and the Long March. China aims to complete the construction of the parks by 2023 with related cultural resources enjoying better protection, inheritance and utilization, according to the document jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council.
京杭大運(yùn)河通州段。(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào))
【知識(shí)點(diǎn)】
建設(shè)國(guó)家文化公園,是深入貫徹落實(shí)習(xí)近平總書(shū)記關(guān)于發(fā)掘好、利用好豐富文物和文化資源,讓文物說(shuō)話、讓歷史說(shuō)話、讓文化說(shuō)話,推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化創(chuàng)新性發(fā)展、傳承革命文化、發(fā)展先進(jìn)文化等一系列重要指示精神的重要舉措,是《國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃綱要》、《國(guó)家“十三五”時(shí)期文化發(fā)展改革規(guī)劃綱要》確定的國(guó)家重大文化工程。
2019年7月24日,中央深改委第九次會(huì)議審議通過(guò)了《長(zhǎng)城、大運(yùn)河、長(zhǎng)征國(guó)家文化公園建設(shè)方案》。會(huì)議指出,建設(shè)長(zhǎng)城、大運(yùn)河、長(zhǎng)征國(guó)家文化公園,對(duì)堅(jiān)定文化自信,彰顯中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的持久影響力、革命文化的強(qiáng)大感召力具有重要意義。根據(jù)《方案》,長(zhǎng)城、大運(yùn)河、長(zhǎng)征國(guó)家文化公園建設(shè),計(jì)劃到2023年底基本完成。通過(guò)建設(shè)使長(zhǎng)城、大運(yùn)河、長(zhǎng)征沿線文物和文化資源保護(hù)傳承利用協(xié)調(diào)推進(jìn)局面初步形成,權(quán)責(zé)明確、運(yùn)營(yíng)高效、監(jiān)督規(guī)范的管理模式初具雛形,形成一批可復(fù)制推廣的成果經(jīng)驗(yàn),為全面推進(jìn)國(guó)家文化公園建設(shè)創(chuàng)造良好條件。
【重要講話】
長(zhǎng)城已經(jīng)成為中華民族的代表性符號(hào)和中華文明的重要象征。要做好長(zhǎng)城文化價(jià)值發(fā)掘和文物遺產(chǎn)傳承保護(hù)工作。
The Great Wall is an important symbol of the Chinese nation and the Chinese civilization. Efforts should be made to better explore the cultural value of the Great Wall and enhance preservation.
——2019年8月20日,習(xí)近平在嘉峪關(guān)考察時(shí)強(qiáng)調(diào)
加強(qiáng)文物保護(hù)利用和文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承。
We will strengthen protection and utilization of cultural relics, and better preserve and carry forward our cultural heritage.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
文化遺產(chǎn)
cultural heritage
革命文化
revolutionary culture
堅(jiān)定文化自信
build stronger cultural confidence
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市龍都花園(大足)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群