A couple poses for wedding photos on the square of the Potala Palace during the National Day holiday in Lhasa, capital of southwest China's Tibet Autonomous Region, Oct. 6, 2019. [Xinhua]
Tourists' spending during the holiday reached nearly 650 billion yuan, an increase of 8.47 percent from the previous year, the Ministry of Culture and Tourism said.
文化和旅游部表示,假期期間的游客消費(fèi)達(dá)到近6500億元,比去年增加8.47%。
The Ministry of Commerce said that the combined sales of the retail and catering industries nationwide reached 1.52 trillion yuan during the holiday, up 8.5 percent year-on-year.
商務(wù)部表示,全國零售和餐飲企業(yè)實現(xiàn)銷售額1.52萬億元,比去年同期增長8.5%。
從7天消費(fèi)情況看,假日經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級的特點。
旅游半徑更大
Tourists from more than 500 cities booked travel products including package tour, independent tour, customized tour and local sightseeing in 100 countries and regions.
攜程數(shù)據(jù)顯示,有來自500多個城市的旅游者通過該平臺預(yù)訂跟團(tuán)游、自由行、定制旅游、當(dāng)?shù)赝鏄返犬a(chǎn)品;涉及100個國家和地區(qū)。
Tourists crowd the West Lake scenic area in Hangzhou, capital of Zhejiang province, Oct. 7, 2019. [Xinhua]
“銀發(fā)族”的購物熱情日益高漲
Senior citizens are fully embracing e-commerce. Those aged over 50 are buying more, especially products usually purchased by the younger generations.
老年人全面接受電子商務(wù)。50歲以上消費(fèi)者購物更多,而且買的都是年輕一代經(jīng)常購買的產(chǎn)品。
紅色旅游受青睞
"Red tourism," or revolutionary-themed tourism, has become a highlight. About 78.84 percent of tourists participated in activities celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, according to statistics from the Ministry of Culture and Tourism. About 66.4 percent visited culture and history-themed tourist sites
紅色旅游成為假日一大亮點。文化和旅游部的數(shù)據(jù)顯示,約78.84%的游客參與了中華人民共和國成立70周年相關(guān)的慶?;顒?。約66.4%的游客參觀了文化旅游主題景點。
【相關(guān)詞匯】
假日經(jīng)濟(jì) holiday economy
出境游 outbound tourism
國內(nèi)游 domestic tourism
夜間經(jīng)濟(jì) nighttime economy
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市金太洋花園英語學(xué)習(xí)交流群