Today, September 3, is the official memorial day for China's victory in the War of Resistance against Japanese Aggression, a national holiday when memorial activities are held around the country. The ratification is supposed to help people reflect on the war; commemorate the heroic sacrifices; and express China's firm stance of safeguarding national sovereignty, territorial solidarity and world peace.
資料圖:一名青年黨員在盧溝橋上整理花籃(圖片來源:新華社)
【知識點】
2014年2月27日,十二屆全國人大常委會第七次會議經(jīng)表決通過將9月3日確定為中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日。全國人大常委會關(guān)于確定中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日的決定指出,中國人民抗日戰(zhàn)爭,是中國人民抵抗日本帝國主義侵略的正義戰(zhàn)爭,是世界反法西斯戰(zhàn)爭的重要組成部分,是近代以來中國反抗外敵入侵第一次取得完全勝利的民族解放戰(zhàn)爭。中國人民抗日戰(zhàn)爭的勝利,成為中華民族走向振興的重大轉(zhuǎn)折點,為實現(xiàn)民族獨立和人民解放奠定了重要基礎(chǔ)。為了牢記歷史,銘記中國人民反抗日本帝國主義侵略的艱苦卓絕的斗爭,緬懷在中國人民抗日戰(zhàn)爭中英勇獻身的英烈和所有為中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利作出貢獻的人們,彰顯中國人民抗日戰(zhàn)爭在世界反法西斯戰(zhàn)爭中的重要地位,表明中國人民堅決維護國家主權(quán)、領(lǐng)土完整和世界和平的堅定立場,弘揚以愛國主義為核心的偉大民族精神,激勵全國各族人民為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢而共同奮斗,決定將9月3日確定為中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日,每年9月3日國家舉行紀(jì)念活動。
【重要講話】
中國人民抗日戰(zhàn)爭和世界反法西斯戰(zhàn)爭,是正義和邪惡、光明和黑暗、進步和反動的大決戰(zhàn)。在那場慘烈的戰(zhàn)爭中,中國人民抗日戰(zhàn)爭開始時間最早、持續(xù)時間最長。面對侵略者,中華兒女不屈不撓、浴血奮戰(zhàn),徹底打敗了日本軍國主義侵略者,捍衛(wèi)了中華民族5000多年發(fā)展的文明成果,捍衛(wèi)了人類和平事業(yè),鑄就了戰(zhàn)爭史上的奇觀、中華民族的壯舉。
The Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War were a decisive battle between justice and evil, between light and darkness, and between progress and reaction. In that devastating war, the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression started the earliest and lasted the longest. In defiance of aggression, the unyielding Chinese people fought gallantly and finally won total victory against the Japanese militarist aggressors, thus preserving China's 5,000-year-old civilization and upholding the cause of peace of mankind. This remarkable feat made by the Chinese nation was rare in the history of war.
——2015年9月3日,習(xí)近平在紀(jì)念中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年大會上的講話
【相關(guān)詞匯】
世界反法西斯戰(zhàn)爭
the World Anti-Fascist War
和平發(fā)展
peaceful development
以合作共贏為核心的新型國際關(guān)系
a new type of international relations featuring win-win cooperation
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思巴彥淖爾市天然麗景小區(qū)(巴音路)英語學(xué)習(xí)交流群