6月24日,習(xí)近平總書記在主持中共中央政治局集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),在新時(shí)代把黨的自我革命推向深入。我們黨要求全黨同志不忘初心、牢記使命。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has called for deepening the self-reform of the Party in the new era. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the CPC Central Committee Political Bureau on Monday. He asked the whole Party to remain true to its original aspiration and keep its mission firmly in mind.
圖片來源:黨建網(wǎng)
【知識(shí)點(diǎn)】
2019年5月31日,“不忘初心、牢記使命”主題教育工作會(huì)議在北京召開。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平出席會(huì)議并發(fā)表重要講話。他強(qiáng)調(diào),為中國人民謀幸福,為中華民族謀復(fù)興,是中國共產(chǎn)黨人的初心和使命,是激勵(lì)一代代中國共產(chǎn)黨人前赴后繼、英勇奮斗的根本動(dòng)力。開展“不忘初心、牢記使命”主題教育,要牢牢把握守初心、擔(dān)使命,找差距、抓落實(shí)的總要求,牢牢把握深入學(xué)習(xí)貫徹新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想、錘煉忠誠干凈擔(dān)當(dāng)?shù)恼纹犯瘛F(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國各族人民為實(shí)現(xiàn)偉大夢(mèng)想共同奮斗的根本任務(wù),努力實(shí)現(xiàn)理論學(xué)習(xí)有收獲、思想政治受洗禮、干事創(chuàng)業(yè)敢擔(dān)當(dāng)、為民服務(wù)解難題、清正廉潔作表率的具體目標(biāo),確保這次主題教育取得扎扎實(shí)實(shí)的成效。
【重要講話】
可能動(dòng)搖黨的根基、阻礙黨的事業(yè)的問題,必須以徹底的自我革命精神加以解決。我們要多聽聽人民群眾意見,自覺接受人民群眾監(jiān)督。
Problems and impediments that could shake the foundation of the Party must be eradicated through thorough self-reform, and Party members should listen to the people's voices and voluntarily accept the oversight of the people.
——2019年6月24日,習(xí)近平主持中央政治局第十五次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
不忘初心
stay true to our original aspiration
牢記使命
keep our founding mission firmly in mind
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市馨亭家苑(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群