Wang Yuan attends the 69th Berlin International Film Festival in Berlin, Germany, on Feb 14, 2019. [Photo/IC]
The footage and accompanying screenshots shared to microblogging platform Weibo on Tuesday morning, which show the singer also known as Roy Wang smoking a cigarette, quickly inspired a hashtag translating to “Wang Yuan smoking,” which had over 1 billion views by that evening.
王源吸煙的視頻和截圖21日上午在微博發(fā)布后,迅速引發(fā)了#王源抽煙#熱門話題標(biāo)簽,當(dāng)晚,該話題閱讀量已經(jīng)超過10億。
【單詞講解】
Hashtag原本指“井號(hào)(#)”,在社交媒體平臺(tái)多用來標(biāo)注某個(gè)話題,也稱為“話題標(biāo)簽”。微博上常見的一些跟話題相關(guān)的功能有:熱搜榜(most searched hashtags)、熱門話題榜(most popular hashtags)等。
如果要表達(dá)“某個(gè)話題在微博上瘋傳”就可以用很經(jīng)典的句式the hashtag went viral on Weibo來表示。
21日下午2點(diǎn)44分,王源在微博上就此事公開道歉。
Wang issued an apology on his Weibo account, saying he had set a “bad example” and would accept any punishment handed down to him for the incident.
王源在微博上公開道歉,稱自己做了一個(gè)錯(cuò)誤的示范,會(huì)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任并接受處罰。
He apologized for the potential negative influence from his misbehavior, promising better behavior in the future.
他表示,對(duì)自己造成的不良社會(huì)影響,感到十分抱歉和愧疚,今后一定會(huì)更加注重自身的言行。
粉絲們紛紛在微博下留言表示支持。
當(dāng)日下午,北京市衛(wèi)生監(jiān)督部門也在官方微博上對(duì)“王源抽煙”一事進(jìn)行反饋。
The Beijing Center of Health Supervision warned punishment would follow if they can confirm these violations, adding the matter has been under investigation in a post released on its official Sina Weibo account.
北京市衛(wèi)生監(jiān)督中心在官方微博上表示,正在對(duì)此事進(jìn)行核實(shí)調(diào)查,如果情況屬實(shí),將依法進(jìn)行處罰。
隨后朝陽區(qū)衛(wèi)監(jiān)所對(duì)位于工人體育館附近的“桐壽司”進(jìn)行執(zhí)法檢查。
執(zhí)法人員現(xiàn)場(chǎng)檢查發(fā)現(xiàn),餐廳沒有禁止吸煙的標(biāo)識(shí)(they can't find any "no smoking" sign at the restaurant),也沒有相應(yīng)的禁止吸煙管理制度,違反了相關(guān)要求。朝陽區(qū)衛(wèi)監(jiān)所責(zé)令該餐廳限期改正(order correction within a specified time limit),整改期間如果仍有問題,將依法進(jìn)行處理。
2015年6月1日起施行的《北京市控制吸煙條例》規(guī)定的禁煙范圍:
公共場(chǎng)所、工作場(chǎng)所的室內(nèi)區(qū)域以及公共交通工具(indoor public places, workplaces and public transport facilities);
幼兒園、中小學(xué)校、少年宮、兒童福利機(jī)構(gòu)等以未成年人為主要活動(dòng)人群的場(chǎng)所(places where minors frequently visit);
對(duì)社會(huì)開放的文物保護(hù)單位(cultural relic protection units open to the public);
體育場(chǎng)、健身場(chǎng)的比賽區(qū)和坐席區(qū)(competition area and audience area of stadiums and gymnasiums);
婦幼保健機(jī)構(gòu)、兒童醫(yī)院的室外區(qū)域(outdoor areas at maternal and child care institutes and children's hospitals)。
條例規(guī)定,個(gè)人違反本條例規(guī)定,在禁止吸煙場(chǎng)所或者排隊(duì)等候隊(duì)伍中吸煙的,由市或者區(qū)、縣衛(wèi)生計(jì)生行政部門責(zé)令改正,可以處50元罰款;拒不改正的,處200元罰款(individuals who smoke at smoke-free areas will be fined 50 yuan, and the fine rises to 200 yuan if the violators refuse to correct their behavior)。
禁煙場(chǎng)所經(jīng)營(yíng)者發(fā)現(xiàn)客人吸煙而不勸阻的,由市或者區(qū)、縣衛(wèi)生計(jì)生行政部門處5000元以上1萬元以下罰款。
【相關(guān)詞匯】
被動(dòng)吸煙 passive smoking
二手煙 second-hand smoke
禁煙令 smoking ban
煙民 smokers
戒煙 quit smoking
水煙 water pipes
老煙槍 chain smokers
電子煙 electronic cigarette/ e-cigarette
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市中駿四季花都英語學(xué)習(xí)交流群