The Tiangong-2 space lab, file photo. [Photo/CCTV]
Tiangong-2, China's sole space lab orbiting the Earth, will safely leave its orbit under manual control after July 2019, senior space engineers said on Wednesday.
高級(jí)航天工程師26日表示,天宮二號(hào)將于2019年7月后受控安全離軌。天宮二號(hào)是目前我國唯一一個(gè)繞地運(yùn)行的太空實(shí)驗(yàn)室。
據(jù)中國載人航天工程辦公室副主任林西強(qiáng)介紹,天宮二號(hào)于2016年9月15日發(fā)射升空,是我國第一個(gè)真正意義上的太空實(shí)驗(yàn)室(space lab),截至目前已在軌正常運(yùn)行(in-orbit normal operation)739天。
林西強(qiáng)表示,天宮二號(hào)在其兩年的設(shè)計(jì)壽命內(nèi),已完成了所有計(jì)劃任務(wù)(fulfill all its planned missions within its designed two-year life span)?,F(xiàn)在它將開展壓氣機(jī)壽命試驗(yàn),并測(cè)試新型空間應(yīng)用(test new space applications)。
中國載人航天工程空間實(shí)驗(yàn)室系統(tǒng)總設(shè)計(jì)師(chief engineer)朱樅鵬表示,天宮二號(hào)設(shè)計(jì)有多個(gè)內(nèi)置自主安全控制模式(built-in fail-safes and auto-processing systems),可處理緊急狀況(deal with emergencies),確保自身的安全下降和著陸(ensure its safe descent and landing)。就算在測(cè)控區(qū)(detection zone)外發(fā)生故障,可自主切至安全模式進(jìn)入相對(duì)安全的運(yùn)行狀態(tài),在進(jìn)入測(cè)控區(qū)后進(jìn)行故障處置,保證天宮二號(hào)平臺(tái)安全(ensure the platform's safety)和受控離軌(deorbit under manual control)。
朱樅鵬說:"為確保天宮二號(hào)延壽飛行期間在軌運(yùn)行安全,快速應(yīng)對(duì)在軌突發(fā)事件,我們專門制定有300多項(xiàng)在軌故障預(yù)案(develop more than 300 fault countermeasures),確保緊急時(shí)刻處置及時(shí)、準(zhǔn)確到位。"
【相關(guān)詞匯】
貨運(yùn)飛船 cargo spacecraft
推進(jìn)艙 propelling module
太空加油 in-orbit refueling
空間對(duì)接 space docking
近地軌道 low-Earth orbit
探月任務(wù) lunar probe mission
運(yùn)載能力 payload capacity
載人空間站 manned space station
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市中南世紀(jì)城(一期東區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群