懷疑教育者沒有遵守規(guī)定的家長們可以在一個新網(wǎng)站上進行投訴,或者給教師的監(jiān)管辦公室打電話。然而,許多評論家們把這些門戶稱為snitch line。告密線是一個熱線或其他通訊手段,這樣人們就可以匿名舉報可疑的錯誤行為。近幾年,該詞被用在加拿大的一些政策或提議上,涉及從稅務欺詐到穆斯林頭巾等各個方面。
證據(jù)顯示,snitch line在很大程度上是加拿大特有詞匯,從1933年加拿大下議院的辯論中得到證實,但在1992年一本美國勞工關系期刊中開始有使用記錄。
單詞snitch在英式英語中是個貶義詞,即“告密者”,其出現(xiàn)年代可能比你想象中要久遠。名詞的記錄是在1785年,而動詞的出現(xiàn)早在1718年。該詞的初衷是指“向國王或女王提供證據(jù)”或“為了減輕處罰而在法庭上指證自己的同伙”。
到了17世紀,snitch又有記錄表示“鼻子”或“在鼻子上輕彈”,這表明snitch最初可能表示“把鼻子伸進別人的生意”中的意思。這就讓snitch成為一系列聯(lián)覺語音詞之一:所有與嘴巴和鼻子相關的聲音詞匯,例如snack/小吃、snicker/竊笑、snout/豬嘴、sneeze/打噴嚏,以及sniffle/抽鼻子,它們都是sn-開頭的聯(lián)覺語音詞。