Photo: Alvarado municipal government
Police officers in the Mexican town of Alvarado were recently stripped of their firearms and armed with slingshots and rocks instead, after most of them failed their control tests and were deemed unfit for service.
墨西哥阿爾瓦拉多市的警員最近被解除了配槍,代之以彈弓和石子。原因是他們中的大多數(shù)人沒(méi)通過(guò)自控力測(cè)試,被認(rèn)為不適合執(zhí)行公務(wù)。
After only 30 officers of the 130-member police department in Alvarado managed to pass their control tests for the use of firearms, Miguel Ángel Yunes Linares, governor of the Mexican state of Verracruz, decided to strip the entire department of firearms.
阿爾瓦拉多市警察局的130名警員中只有30名通過(guò)了使用槍械的自控力測(cè)試,墨西哥韋拉克魯斯州州長(zhǎng)米格爾•安赫爾•尤尼斯•利納雷斯決定解除整個(gè)警察局的武器裝備。
The governor’s office has confirmed that similar actions have been taken in other municipalities. However, some local officials have accused Yunes Linares of stripping local law enforcement of what little protection they had against the criminal organisations in Verracruz. In Alvarado, the officers were armed with slingshots and rocks.
州長(zhǎng)辦公室已證實(shí),其他城市也采取過(guò)類似的措施。但是,當(dāng)?shù)氐囊恍┕賳T指責(zé)尤尼斯•利納雷斯將當(dāng)?shù)貓?zhí)法機(jī)關(guān)對(duì)抗韋拉克魯斯州犯罪組織非常有限的防衛(wèi)工具給剝奪了。于是,阿爾瓦拉多市給警員們配備了彈弓和石子。
Bogar Ruiz Rosas, the mayor of Alvarado, protested the decision to have his local police force disarmed by organizing a symbolic handover event where he issued police their new sidearms – slingshots and rocks. During this event, Rosas argued that most of those officers who failed their control tests did so because the department is currently made up of mostly newly recruited officers.
阿爾瓦拉多市市長(zhǎng)伯葛•魯伊斯•羅薩斯在發(fā)給警察新“武器”——彈弓和石子時(shí)還組織了一個(gè)象征性的交接儀式,以抗議州長(zhǎng)解除本市警察武裝的決定。在儀式上,羅薩斯表示,大多數(shù)警員沒(méi)能通過(guò)自控力測(cè)試是因?yàn)槟壳熬謨?nèi)大多是新招進(jìn)來(lái)的員工。
Photo: Alvarado municipal government
"Today we delivered slingshots to our municipal police,” the mayor told reporters present at the handover event. “The citizen governor made the decision to take all the weapons, which disqualified him completely, as it violates our autonomy. It’s clear to us that this is a totally political issue and we have to be prepared to carry out our work, professionally, as you have seen us do it.”
在交接儀式上,市長(zhǎng)對(duì)到場(chǎng)的記者們說(shuō):“今天我們向本市的警察發(fā)放彈弓。州長(zhǎng)決定解除警局的所有武裝,這說(shuō)明他是個(gè)完全不合格的州長(zhǎng),因?yàn)檫@侵犯了我們的自治權(quán)。對(duì)我們來(lái)說(shuō)這完全是一個(gè)政治問(wèn)題,我們必須準(zhǔn)備好開(kāi)展我們的本職工作,正如你們所看到的。”
Photos of the Alvarado police officers wearing their unusual sidearms and videos of Mayor Ruiz Rosas handing them out went viral on Mexican social media, and prompted a response from the Verracruz government. In an official statement, governor Ángel Yunes Linares warned policemen in Alvarado that they cannot continue doing their job unarmed and that continuing to do so would be against the law, and they could be subject to prosecution.
阿爾瓦拉多市警察佩戴不尋常的武器裝備的照片和魯伊斯•羅薩斯向他們發(fā)放彈弓的視頻在墨西哥社交媒體上傳瘋了,促使韋拉克魯斯州政府做出反應(yīng)。在一份官方聲明中,州長(zhǎng)利納雷斯警告阿爾瓦拉多市的警察說(shuō),沒(méi)有武器就不能繼續(xù)執(zhí)行公務(wù),如果繼續(xù)執(zhí)行公務(wù)將是違法的,并會(huì)被起訴。
But don’t slingshots count as weapons in the right hands? Plus, this wouldn’t be the first time Mexican police would have to fight crime with slingshots. In 2007, over 60 slingshots were issued to officers in the violent border city of Tijuana, after their firearms had been confiscated by army soldiers, on allegations of collusion with drug traffickers.
不過(guò),彈弓到了行家手里也能算作武器,不是嗎?況且,這也不是墨西哥警察第一次被迫用彈弓打擊犯罪。2007年,在暴力犯罪猖獗的邊境城市提華納,因當(dāng)?shù)鼐瘑T被指控和毒販勾結(jié),被軍隊(duì)沒(méi)收了武器,當(dāng)?shù)卣拖蚓瘑T發(fā)放了60多個(gè)彈弓。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市西龍公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群