Lava advances along a street near a fissure in Leilani Estates, on Kilauea Volcano's lower East Rift Zone, Hawaii, the US, May 5, 2018. [Photo/Agencies]
Consulate General of China in Los Angeles issued an alert message Saturday morning, warning Chinese citizens not to stay in dangerous zones in Hawaii's Big Island, which has been suffering strong volcano eruptions and earthquakes since Thursday.
中國(guó)駐洛杉磯總領(lǐng)事館5日晨發(fā)布通告,提醒中國(guó)公民避免進(jìn)入自3日以來(lái)受火山噴發(fā)和地震影響的高危險(xiǎn)區(qū)域(大島)。
據(jù)美國(guó)地質(zhì)勘探局地震信息網(wǎng)消息,夏威夷群島的最大島嶼比格艾蘭島(Big Island“大島”)當(dāng)?shù)貢r(shí)間4日中午發(fā)生6.9級(jí)地震,震中鄰近正處于噴發(fā)狀態(tài)的基拉韋火山(the Kilauea Volcano)。當(dāng)?shù)卣畣?dòng)應(yīng)急響應(yīng)機(jī)制,疏散周圍居民,火山所在的夏威夷火山國(guó)家公園(the Hawaii Volcanoes National Park)已部分關(guān)閉。
中國(guó)駐洛杉磯總領(lǐng)事館在通告中提醒中國(guó)公民,關(guān)注火山活動(dòng)情況,遵從當(dāng)?shù)卣块T指引(follow the directions of the local government),避免進(jìn)入高危險(xiǎn)區(qū)域。
據(jù)夏威夷州當(dāng)?shù)貞?yīng)急部門通告,對(duì)人們健康最大的威脅來(lái)自火山噴發(fā)后飄落的灰燼和地質(zhì)活動(dòng)在地表形成裂縫后排出的有毒氣體(toxic gas)。
The Hawaiian Volcanoes Observatory said eight vents, each several hundred meters long, opened in the neighborhood since Thursday. By late Saturday, the fissures had quieted down and were only releasing steam and gas.
夏威夷火山觀測(cè)站表示,自3日以來(lái),周邊共有8個(gè)長(zhǎng)達(dá)數(shù)百米的裂縫,到5日下午,裂縫暫時(shí)處于平靜狀態(tài),只釋放出一些蒸汽和氣體。
Authorities cautioned sulfuric gas pouring out of the vents posed dangers, particularly to elderly and people with respiratory problems.
當(dāng)?shù)卣娣Q,裂縫中釋放出的含硫氣體會(huì)有潛在危害,對(duì)老年人以及有呼吸道疾病的人群尤其有害。
【相關(guān)詞匯】
活火山 active volcano
休眠火山 dormant volcano
死火山 extinct volcano
火山爆發(fā) volcanic eruption
火山熔巖 volcanic lava
火山灰 volcanic ash
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市安福路228弄新里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群