長(zhǎng)假過(guò)后,很多小伙伴們開(kāi)始了輕食計(jì)劃。在餓得發(fā)昏的時(shí)候,也不要去吃什么方便面、薯片、巧克力、能量棒、冷凍速食,或是街角小店里隨便都能買(mǎi)到的東西。法國(guó)研究人員發(fā)現(xiàn),這些食物“與更高患癌風(fēng)險(xiǎn)相關(guān)”,他們將這些食物稱(chēng)為“ultra-processed foods 超加工食品”。
Ultra-processed并非原創(chuàng)的技術(shù)術(shù)語(yǔ),書(shū)面證據(jù)最早出現(xiàn)在上世紀(jì)七十年代中期。但是,如果將其與高風(fēng)險(xiǎn)癌癥相關(guān)聯(lián),我們不妨自我學(xué)習(xí)一下這個(gè)最新的健康流行語(yǔ)。
法國(guó)研究人員通過(guò)基于食品加工的程度來(lái)認(rèn)定超加工。加工程度最高的為第四類(lèi),即超加工食品和飲料。這些都是“通常有五種或更多工業(yè)制劑,以及出奇多成分”的食品,還在“加工過(guò)的食品中發(fā)現(xiàn)諸如糖、油、脂肪、鹽、抗氧化劑、穩(wěn)定劑和防腐劑”等成分。
于是,超加工食品是在已經(jīng)加工過(guò)的食品基礎(chǔ)上再加工,因此加上了前綴ultra,這源自拉丁語(yǔ),表示“beyond 超越”。當(dāng)我們?cè)絹?lái)越在意我們的飲食,并不斷發(fā)展出更為復(fù)雜的語(yǔ)言來(lái)討論飲食的年代,這是一種很有用的區(qū)分詞。我們都已經(jīng)吃了大量對(duì)我們的健康非常有益的加工食品:如谷物、蜂蜜、奶酪、胡椒等,它們就技術(shù)上而言都是經(jīng)過(guò)加工的。只是放下手中的高脂餅干吧……不然,就再吃最后一次?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市石頭城79號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群