A man operates a drone to carry out spraying operations over a wheat field in Xinghua, East China's Jiangsu province, April 30, 2017. [Photo/VCG]
Chinese authorities are soliciting opinions from the public on the country's new official regulations on unmanned aerial vehicles (UAVs), commonly known as drones, reports thepaper.cn.
據(jù)澎湃新聞報(bào)道,我國(guó)有關(guān)部門正就無(wú)人駕駛航空器(即“無(wú)人機(jī)”)管理新規(guī)向公眾征求意見(jiàn)。
《征求意見(jiàn)稿》圍繞無(wú)人駕駛航空器( unmanned aerial vehicles)、駕駛員(human operator)、環(huán)境等關(guān)鍵環(huán)節(jié),共7章59條明確制度規(guī)定,管理對(duì)象全面覆蓋各類無(wú)人機(jī),范圍由250克以下至150公斤以上,包含民用、警用、軍用等不同類別;囊括全生命周期,涵蓋設(shè)計(jì)制造(design and manufacture),產(chǎn)品適航(airworthiness),運(yùn)行規(guī)范(aviation control),人員管理(onwership registration)、事后查處(accident investigation)等一系列環(huán)節(jié)。
《征求意見(jiàn)稿》詳細(xì)列出了無(wú)人機(jī)的分類:
無(wú)人機(jī)分為國(guó)家無(wú)人機(jī)(State-owned UAVs)和民用無(wú)人機(jī)(civilian UAVs)。民用無(wú)人機(jī),指用于民用航空活動(dòng)的無(wú)人機(jī);國(guó)家無(wú)人機(jī),指用于民用航空活動(dòng)之外的無(wú)人機(jī),包括用于執(zhí)行軍事、海關(guān)、警察等飛行任務(wù)的無(wú)人機(jī)(drones used for military, customs and public security purposes)。
根據(jù)運(yùn)行風(fēng)險(xiǎn)大小,民用無(wú)人機(jī)分為微型、輕型、小型、中型、大型。其中:
微型無(wú)人機(jī)(micro-UAVs),是指空機(jī)重量(empty weight)小于0.25千克,設(shè)計(jì)性能同時(shí)滿足飛行真高不超過(guò)50米、最大飛行速度不超過(guò)40千米/小時(shí)、無(wú)線電發(fā)射設(shè)備符合微功率短距離無(wú)線電發(fā)射設(shè)備技術(shù)要求的遙控駕駛航空器。
輕型無(wú)人機(jī)(light UAVs),是指同時(shí)滿足空機(jī)重量不超過(guò)4千克,最大起飛重量不超過(guò)7千克,最大飛行速度不超過(guò)100千米/小時(shí),具備符合空域管理要求的空域保持能力和可靠被監(jiān)視能力的遙控駕駛航空器,但不包括微型無(wú)人機(jī)。
小型無(wú)人機(jī)(mini-UAVs),是指空機(jī)重量不超過(guò)15千克或者最大起飛重量不超過(guò)25千克的無(wú)人機(jī),但不包括微型、輕型無(wú)人機(jī)。
中型無(wú)人機(jī)(medium UAVs),是指最大起飛重量(takeoff weight)超過(guò)25千克不超過(guò)150千克,且空機(jī)重量超過(guò)15千克的無(wú)人機(jī)。
大型無(wú)人機(jī)(large UAVs),是指最大起飛重量超過(guò)150千克的無(wú)人機(jī)。
同時(shí),《征求意見(jiàn)稿》對(duì)部分運(yùn)行場(chǎng)景的飛行計(jì)劃申請(qǐng)與批復(fù)流程作出適當(dāng)簡(jiǎn)化(simplify flight plan application and approval procedures),比如,微型無(wú)人機(jī)在禁止飛行空域外飛行(micro-UAVs flight outside no-fly zones),無(wú)需申請(qǐng)飛行計(jì)劃;輕型、植保無(wú)人機(jī)在相應(yīng)適飛空域內(nèi)飛行,只需實(shí)時(shí)報(bào)送動(dòng)態(tài)信息(sending real-time flying report);輕型無(wú)人機(jī)在適飛空域上方不超過(guò)飛行安全高度飛行,具備一定條件的小型無(wú)人機(jī)在輕型無(wú)人機(jī)適飛空域及上方不超過(guò)飛行安全高度的飛行,只需申請(qǐng)飛行計(jì)劃。
【小知識(shí)】
無(wú)人機(jī)學(xué)名全稱為Unmanned Aerial Vehicle,簡(jiǎn)稱UAV,在口語(yǔ)中一般稱為drone。Drone原意為“雄蜂”或者“嗡嗡聲”,后來(lái)為什么會(huì)成為“無(wú)人機(jī)”的簡(jiǎn)稱,目前沒(méi)有很確定的說(shuō)法,有一個(gè)比較普遍被接受的說(shuō)法是:英國(guó)皇家空軍在上世紀(jì)三四十年代的時(shí)候研制了一些無(wú)人飛行器作為對(duì)空防御武器的訓(xùn)練打擊目標(biāo)(aerial targets for antiaircraft gunnery training)。1935年,皇家空軍用新型的DH82B無(wú)人機(jī)取代了之前的B版Fairey Queen (簡(jiǎn)稱Queen Bee),大概因?yàn)楹?jiǎn)稱中有Bee(蜜蜂)這個(gè)單詞,所以人們就開(kāi)始用drone或者target drone來(lái)指代這些無(wú)人機(jī),一方面可能是因?yàn)檫@些無(wú)人機(jī)都是像雄蜂一樣聽(tīng)從指令,另一方面,可能也是因?yàn)樗鼈儠?huì)發(fā)出“嗡嗡的聲音”。所以,drone這個(gè)叫法也算一舉兩得吧。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市古婁二村一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群