截圖來(lái)自商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
美國(guó)方言協(xié)會(huì)(American Dialect Society,ADS)在線推出年度詞匯候選詞供人們投票,并在今年1月5日公布fake news為年度詞匯,這在很大程度上要?dú)w因于唐納德•特朗普使它表示“被認(rèn)為是假的真實(shí)新聞”。詞匯fake news擊敗其他子類別的獲獎(jiǎng)?wù)?,包括年度委婉詞alternative facts(另類事實(shí))。
ADS新詞委員會(huì)主席、詞典學(xué)家Ben Zimmer近期在推特上觀察到,新年伊始就貢獻(xiàn)出2018年年度委婉語(yǔ)的一個(gè)候選詞:executive time。
Zimmer對(duì)英國(guó)廣播公司說(shuō)到特朗普如何影響到我們的詞匯。BBC很好地總結(jié)了新生短語(yǔ)executive time:
據(jù)白宮的總統(tǒng)私人日程透露,總統(tǒng)在每日早上11點(diǎn)前來(lái)到美國(guó)總統(tǒng)橢圓辦公室前的兩個(gè)小時(shí)被稱為“executive time 行政時(shí)間”。
美國(guó)Axios新聞網(wǎng)首先得到這份日程,并說(shuō)到在這段時(shí)間里,總統(tǒng)會(huì)看看電視新聞、打電話、查看和發(fā)推特。總統(tǒng)發(fā)言人說(shuō)他會(huì)給黨內(nèi)同事和外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人打電話,并進(jìn)行漫長(zhǎng)一天的工作。
不管如何,人們突然開始用“executive time”作為委婉語(yǔ),指使用社交媒體、給朋友打電話和小憩。換句話說(shuō),看起來(lái)除了特朗普的工作人員,甚至白宮發(fā)言人,其他人都相信“行政時(shí)間”就是看看新聞和發(fā)發(fā)推文。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市市經(jīng)委小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群