英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

假期到,裝飾房屋嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年10月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
假期就要到了,你是否會為了過個愉快的節(jié)日把家里打扮一新呢?在國外,每年12月初,人們就開始為了迎接圣誕節(jié)裝扮自己的房子了。

假期到,裝飾房屋嗎?

Houseblinging is an informal English word that means to decorate the outside of a house at Christmas with a giant display of flashing lights. Some people 'bling up' their house at Christmas to raise money for charity, while others do it purely for fun!

假日房屋裝扮是英語中的一種通俗說法,意思是在圣誕節(jié)用大量的彩燈裝飾房屋的外觀。一些人在圣誕節(jié)“裝扮”房屋用于募捐慈善,而還有些人純粹是出于樂趣。

People who decorate their house in this way are known as houseblingers.

在假期裝飾房屋的人就稱為假日房屋裝扮者。

Some streets with a lot of houseblings can attract many visitors, causing traffic jams and annoyance to neighbours.

裝扮了大量節(jié)日裝飾的街道能吸引很多游客,但也會引發(fā)交通堵塞,讓鄰里感到煩惱。

例句: "I see Jeff down the road is houseblinging again this Christmas".

“我看見馬路那頭的杰夫今年圣誕節(jié)又在裝扮房屋了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市衡陽福居英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦