請看相關(guān)報道:
According to the latest figures released by China's e-commerce giant Alibaba, during its New Year's shopping festival, a total of 2.1 billion items of merchandise were sold.
根據(jù)中國電商巨頭阿里巴巴最新發(fā)布的數(shù)據(jù),在今年阿里年貨節(jié)期間,消費(fèi)者買走21億件年貨商品。
這其中,70%的訂單是通過移動端完成的(70% of all sales were done through mobile),城市消費(fèi)者(urban shoppers)購買了更多的農(nóng)產(chǎn)品和特產(chǎn)(farm produce and specialties),比如醬肉和干棗(fermented meat and dried Chinese dates)。而農(nóng)村居民對進(jìn)口商品和國際大牌(imported products and international brands)更加青睞,比如銷量很高的智利葡萄酒和日本護(hù)膚品(Chilean wine and Japanese skincare products)。
今年給父母購買的禮品中,手機(jī)排第一,尤其是沒有其他不必要功能的“老年機(jī)”(no-frills phones designed specifically for senior),廣場舞用品(accessories for square-dancing)不僅受到大媽們的歡迎,也得到不少大爺?shù)那嗖A。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市富通苑英語學(xué)習(xí)交流群