Do you have a crick in your neck, a sore shoulder, or an aching back? Maybe your eyes are dry, your vision is blurry at the end of the day, or you have a persistent headache that just won’t quit? These are all symptoms of digital eye strain, reported by 65 percent of Americans.
有沒有覺得脖子僵硬,肩背酸痛?一天下來也許你覺得眼睛干澀,視力模糊,或者感覺持續(xù)性頭痛?這些都是“數(shù)碼視覺疲勞”的癥狀。據(jù)報告有65%的美國人患有“數(shù)碼視覺疲勞”。
For many of us, it may feel as though most of our day is spent staring at one screen or another, and it could be taking a toll on our eyesight. More than 10,000 adults were surveyed for the report and it found that 90 percent of Americans use digital devices for at least two hours a day, 60 percent use them for five or more hours a day, and 70 percent use two or more devices at once. For those of you reading this on your phone in front of the TV, that will come as little surprise.
對許多人來說,一天中大部分時間都在盯著這個或那個屏幕,這非常損害視力。上文中提到的報告中,共有一萬名美國成年人參與了調查,結果顯示,其中90%每天使用數(shù)碼設備的時間至少有兩小時,60%的受訪者使用時間達5小時以上,70%的受訪者每次要盯著兩個屏幕看。對那些正看著電視刷手機的人們來說,這絲毫不讓人驚訝。
While symptoms like blurred vision or eye fatigue should fade when eyes are rested, there are also concerns about the long-term impact of too much screen time. The report links blue light exposure to age-related macular degeneration and cataracts.
盡管在眼睛得到休息后,視力模糊或者視覺疲勞的癥狀會消失,但人們?nèi)匀粨目雌聊惶玫拈L期影響。報告認為,看屏幕太久有可能會導致老年性黃斑變性和白內(nèi)障。