Mourners place flowers at the site where Chinese student Jiang Yue was shot and killed in an apparent road rage incident on Jan 16 in Temple, Arizona. A memorial was held Monday afternoon at the location where more than 200 people, including the victim's fellow students, members of the Chinese community and local residents, gathered to mourn her death. [Photo courtesy of Kristine Liu / chinadaily.com.cn]
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The student, Yue Jiang, 19, died after being shot, police said. Holly Davis, 32, has been charged with first-degree murder.
19歲的中國留學(xué)生江玥中槍后身亡。32歲的嫌犯霍莉•戴維斯被控一級(jí)謀殺罪。
16日下午,受害人江玥駕駛汽車,在交叉路口等紅燈時(shí)被后車追尾(be involved in a collision at an intersection)。江玥車上一名男性友人下車檢查車輛損壞情況(assess the damage),發(fā)現(xiàn)肇事車女司機(jī)竟持槍走下車來。肇事者來到車前,向江玥連開數(shù)槍(fire several shots)。江玥中槍后無法控制車輛(lose control of her vehicle),失控撞上另一輛車(crash into another car)。隨后嫌犯駕車逃逸(flee the scene)。
嫌犯戴維斯將被控訴4項(xiàng)重罪:一級(jí)謀殺罪(first-degree premeditated murder)、持致命武器重度攻擊他人罪(aggravated assault with a deadly weapon)、持致命武器行為不當(dāng)罪(disorderly contact with a deadly weapon)以及私藏致命武器罪(prohibited possession)。
這起案件被美國媒體稱為“路怒槍擊”,但警方調(diào)查顯示,戴維斯可能醉酒或?yàn)E用藥物,且存在精神疾病和暴力傾向,事因并非簡單的“路怒”(road rage)。
在美國刑法中,一級(jí)謀殺罪(first-degree murder)是指非法施行殺人行為且兼具“殺人之意圖”及“事先預(yù)謀計(jì)劃”者。二級(jí)謀殺罪(second-degree murder)是指有殺人的故意而其殺人行為并非經(jīng)預(yù)謀或計(jì)劃,且非出于義憤者。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市高晟福潤城英語學(xué)習(xí)交流群