圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請看相關(guān)報道:
A group of fourth-graders at an elementary school in Qingdao formed an "anti-siblings alliance"in an effort to persuade their parents not to have a second child.
青島一所小學(xué)的一群四年級學(xué)生日前成立了“反弟妹聯(lián)盟”,說服父母不要生二胎。
該校王老師最近發(fā)現(xiàn),班里有八個孩子常聚在一起竊竊私語,討論這件事(discussing the issue)。這些學(xué)生擔(dān)心弟弟妹妹會分走自己獨享的父母寵愛(parents' exclusive love)。
此事在網(wǎng)絡(luò)和微信上引發(fā)了熱議(becameing a sensation),并引發(fā)人們關(guān)于今年我國正式結(jié)束獨生子女政策(one-child policy)的熱議(arousing a feisty discussion)。
不少網(wǎng)友認(rèn)為,00后的孩子太自私,即使是同意父母生二胎的孩子,在有了弟弟妹妹后脾氣也會變壞(turning grumpy)。但也有不少人認(rèn)為,這僅僅是教育方式的問題(the problem lies in education)而已。
有專家建議,父母在準(zhǔn)備生二孩(having a second child)之前,一定要充分考慮“大寶”的感受,認(rèn)真做好思想工作,多給“大寶”以關(guān)愛,讓他(她)們明白“二寶”并不會搶走父母的愛,消除孩子的危機感和恐懼感(sense of crisis and fear)。
一位名為王東慧的網(wǎng)友表示,像她一樣已為人父母的家長不要再用“不聽話就給你生個弟弟妹妹”作為懲罰,嚇唬不聽話的孩子(misbehaving children)。
If you stop joking about how having a second child is a bad thing for them and teach them about the fun of having siblings as companions, they would be happy to accept the idea, she wrote.
她寫道:“如果你不再拿:有了弟弟/妹妹對孩子來說多么可怕來開玩笑,并告訴孩子有一個兄弟姐妹作伴其實很有意思,孩子們還是很樂意接受這個想法的。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市龍灣一號英語學(xué)習(xí)交流群