Rising temperatures are being accompanied by rising levels of road rage in the city, police said July 26. In a phenomenon they’ve dubbed “emotional sunstroke,” police say that drivers are more irritable in summer and that minor incidents can quickly escalate into violence.
警方26日表示,隨著氣溫的升高,城市里“路怒”也隨之增多。針對這種“情緒中暑”現(xiàn)象,警方稱,夏季司機(jī)更易怒,小小的摩擦?xí)杆偕壯葑優(yōu)楸┝κ录?/p>
“情緒中暑”可以用英文emotional sunstroke表示,是指當(dāng)氣溫超過35℃、日照超過12小時、濕度高于80%時,人容易情緒失控,頻繁發(fā)生摩擦或爭執(zhí)的現(xiàn)象,又叫夏季情感障礙綜合癥。“中暑”除了用sunstroke表示,還可以用heatstroke表示。
日前,上海青浦區(qū)發(fā)生司機(jī)毆斗,眾目睽睽下開起“碰碰車”,雙方由相互指責(zé)演變?yōu)樗撼稓?,后情緒失控,竟演變成撞車。有人稱“路怒”(road rage)也是“情緒中暑”的一種。
天氣變化會對人心情產(chǎn)生影響,夏季需警惕“情緒中暑”,夏季憂郁癥(summertime sadness)。冬季需注意“小屋熱”(cabin fever)、“冬季抑郁癥”( winter depression)等季節(jié)情緒失調(diào)癥(Seasonal Affective Disorder,SAD),需注意自我心理調(diào)節(jié),保持良好的精神狀態(tài)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市民光圣景苑英語學(xué)習(xí)交流群