請(qǐng)看相關(guān)的報(bào)道:
Qihoo 360 Technology, operator of China's second-biggest search engine, received a buyout offer from investors, including its CEO and Chairman Zhou Hongyi, adding to a record number of US-listed Chinese firms going private.
中國(guó)第二大搜索引擎運(yùn)營(yíng)商奇虎360科技公司收到了包括董事長(zhǎng)周鴻祎在內(nèi)投資商提出的私有化要約,從美國(guó)退市的中國(guó)公司又添一員。
“私有化要約”可以用buyout offer表示,指某個(gè)上市公司(listed company)的控股大股東向所有的其他股東發(fā)出要約收購(gòu),希望以一定的價(jià)格購(gòu)買其他股東所持有的全部股票。如要約成功,一般會(huì)撤銷該公司的上市地位,該公司將不再是一個(gè)公眾公司(public company)。
“私有化”(go private),是資本市場(chǎng)一類特殊的并購(gòu)操作,與其他并購(gòu)操作的最大區(qū)別,就是它的目標(biāo)是令被收購(gòu)上市公司除牌(delist),由公眾公司變?yōu)樗饺斯?private company)。
周鴻祎發(fā)布內(nèi)部郵件稱,啟動(dòng)360私有化戰(zhàn)略計(jì)劃是考慮當(dāng)前全球及中國(guó)資本市場(chǎng)環(huán)境后做出的主動(dòng)戰(zhàn)略選擇(strategic choice)。除了360,易居中國(guó)、人人網(wǎng)、世紀(jì)互聯(lián)等中概股( US-traded Chinese companies)都相繼收到大股東的私有化要約,目標(biāo)很可能均為回歸A股市場(chǎng)(A Share market)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市聆湖麗墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群