英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

央行正式推出“大額存單”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年06月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
央行正式推出“大額存單”

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

The People's Bank of China said on June 2 that it will allow the issue of large-denomination certificates of deposit to individuals and companies, a key step forward in interest rate liberalization.

6月2日,中國人們銀行表示將允許發(fā)行面向個(gè)人和企業(yè)的大額存單,這是利率市場化的關(guān)鍵一步。

“大額存單”我們可以用large-denomination certificates of deposit(CD) 表示,全稱是“大額可轉(zhuǎn)讓定期存單”(large-denomination negotiable certificates of time deposit,簡寫為CDs、NCD 或NCDS),就是由銀行業(yè)存款類金融機(jī)構(gòu)面向非金融機(jī)構(gòu)投資人發(fā)行的記賬式大額存款憑證。句中l(wèi)arge-denomination表示大面額的,如大額定期存款(large-denomination time deposits)。

央行指出,大額存單可在二級市場(secondary market)轉(zhuǎn)讓,是銀行存款類金融產(chǎn)品,屬一般性存款,受到存款保險(xiǎn)制度(deposit insurance system)的保護(hù)。大額存單發(fā)行利率以市場化方式確定,固定利率存單(fixed rate certificate of deposit)采用票面年化收益率(annualized return rate)的形式計(jì)息,浮動利率存單(floating rate certificate of deposit)以上海銀行間同業(yè)拆借利率(Shanghai Interbank Offered Rate,Shibor)為浮動利率基準(zhǔn)計(jì)息。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市山東路萬科中心英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦