英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國將查處“僵尸政府網(wǎng)站”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年03月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
中國國務院辦公廳日前印發(fā)《關(guān)于開展第一次全國政府網(wǎng)站普查的通知》,部署從2015年3月至12月,對全國政府網(wǎng)站開展首次普查,切實消除政府網(wǎng)站“僵尸”、“睡眠”等現(xiàn)象。

An evaluation guide for official websites, which was attached to a document released by the General Office of the State Council, said "zombie" government websites that serve no one will be shut down.

國務院辦公廳日前印發(fā)了一份關(guān)于政府網(wǎng)站評估指南的文件,文件指出將關(guān)閉不作為的“僵尸政府網(wǎng)站”。

“僵尸政府網(wǎng)站”可以用"zombie" government websites表示。僵尸(zombie)原指是靠巫術(shù)起死回生的僵尸,后引申為遲鈍無生氣的人或動作呆板而不動腦筋的人。在計算機時代,僵尸多指受黑客或某些特定程序操控的電腦或虛假賬號,比如zombie fan(僵尸粉)、zombie computer(僵尸電腦)等。

此次普查的目的是,摸清全國政府網(wǎng)站基本情況,有效解決一些政府網(wǎng)站存在的群眾反映強烈的“不及時( information is not delivered in a timely manner)、不準確( inaccurate )、不回應( not responsive)、不實用(not useful)”等問題,切實消除政府網(wǎng)站“僵尸”“睡眠”等現(xiàn)象。

如果網(wǎng)站出現(xiàn)將黨和國家領導人姓名寫錯( misspell state leaders' names),無法打開(fail to open)、不更新(not updated)、發(fā)布偽造或色情內(nèi)容( publish fraudulent or sexually explicit content )、三個月內(nèi)不回復公眾問詢(no response to public inquiries in three months)等,就將被認定為“不合格網(wǎng)站”,應立即關(guān)停整改。讓政府官網(wǎng)(official government websites)充當聯(lián)結(jié)政府和民眾之間的便捷橋梁,而非官員政治形象的裝飾品(decorations for their political image)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思咸寧市都市華庭(賀勝路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦