英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國(guó)將開(kāi)展“旅游廁所革命”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
經(jīng)過(guò)多年建設(shè),中國(guó)旅游公共服務(wù)設(shè)施有很大改觀,但與游客要求和國(guó)際旅游標(biāo)準(zhǔn)還有很大差距。旅游廁所問(wèn)題尤為突出,數(shù)量過(guò)少、質(zhì)量低劣、分布不均、管理缺位。中國(guó)今年將在全國(guó)范圍內(nèi)發(fā)動(dòng)一場(chǎng)旅游廁所革命。

 

中國(guó)將開(kāi)展“旅游廁所革命”

 

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

China will launch a "toilet revolution" at tourist sites across the country this year to make the notorious facilities cleaner and more regulated, tourism authorities said on Thursday.

國(guó)家旅游局負(fù)責(zé)人15日表示,中國(guó)今年將在全國(guó)范圍內(nèi)的旅游景區(qū)發(fā)動(dòng)一場(chǎng)“廁所革命”,讓旅游廁所這一“老大難”更加整潔、更有規(guī)范。

據(jù)悉,我國(guó)將用三年時(shí)間解決旅游廁所(tourist restrooms)的數(shù)量過(guò)少(insufficient numbers)、衛(wèi)生質(zhì)量低劣(unhygienic conditions)、以及管理缺位(lack of management)問(wèn)題,到2017年最終實(shí)現(xiàn)旅游景區(qū)、旅游線路沿線、交通集散點(diǎn)、旅游餐館、旅游娛樂(lè)場(chǎng)所、休閑步行區(qū)等的廁所全部達(dá)到三星級(jí)標(biāo)準(zhǔn)(reach three-star standards)。

此前,針對(duì)游客的一些不文明行為(uncivilized behavior),國(guó)家旅游局稱擬將其納入個(gè)人信用不良記錄(bad records),個(gè)人信用記錄即personal credit records。在信息時(shí)代,更喜歡使用移動(dòng)設(shè)備來(lái)安排行程的旅行者被稱為silent traveler。在旅游途中大量購(gòu)物已經(jīng)成了一種習(xí)慣或生活方式,這些隨處都能瀟灑購(gòu)物的人就叫transumer(旅游購(gòu)物狂)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市向陽(yáng)路石油鉆探研究所英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦