英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

中央機關公務員開領“車補”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年01月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享



 

根據(jù)安排,去年年底前,中央和國家接管的公車改革要基本完成。根據(jù)規(guī)定,中央和國家機關“車補”標準為:司局級每人每月1300元,處級每人每月800元,科級及以下每人每月500元。

Instead of having cars provided by the government, officials at bureau level will receive monthly traffic subsidies of 1,300 yuan, while those at director level and section level will get 800 yuan and 500 yuan a month, according to the new guideline to rein in vehicle expenses for the central government.

根據(jù)最新的控制中央政府交通費用的指導意見,取消一般公務用車,司局級每人每月領取“車補”1300元,處級每人每月800元,科級及以下每人每月500元。

這里的“車補”是公車補助的縮寫,即“公務交通費用”,可以用traffic subsidy表示。而公車,即由政府財政為各級黨政機關及事業(yè)單位工作人員執(zhí)行公務需要所配備的車輛,可以用government vehicle/official car表示。

公車改革實為厲行節(jié)儉反對浪費,打擊“公車腐敗”(corruption involving government vehicles/corruption in use of government vehicles)。公車腐敗具體的表現(xiàn)形式包括:公車私用(government cars used for private purpose)、私車消費公家報銷(reimbursement of private car expenses)、公車照坐,車補照發(fā)(irregular subsidies)、公車浪費(waste involving government vehicles)、公車采購追求豪華(purchase of excessively luxurious cars)以及公車數(shù)量超標(an excessive number of government vehicles)等。

如今,中央和國家機關車改的車補已經(jīng)落定,地方車改也將陸續(xù)進行。車補能否有效根除濫用特權車(root out abuse of vehicle privileges),節(jié)省公帑(save public money),需要各地方政府將中央方針政策與地區(qū)實際緊密結合。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市滏水園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦