請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Shenzhen Customs says it has trained its staff and tightened checks on the illegal transportation of blood samples to Hong Kong for gender screening, which is banned on the mainland.
深圳海關(guān)表示,他們已經(jīng)對工作人員進(jìn)行訓(xùn)練,并加強(qiáng)對“寄血驗(yàn)子”的搜查。寄血驗(yàn)子是把孕婦的血液樣本寄到香港做胎兒性別鑒定,而胎兒性別鑒定在大陸是被禁止的。
“寄血驗(yàn)子”就是illegal transportation of blood samples to Hong Kong for gender screening,而gender screening(性別選擇)在大陸是一種違法行為。當(dāng)前國內(nèi)的gender ratio(性別比例)已經(jīng)嚴(yán)重失調(diào),國家衛(wèi)生計(jì)生委表示要堅(jiān)決打擊采血送香港鑒定胎兒性別行為。
在B超、抽羊水等幾種查驗(yàn)胎兒性別的方式中,目前最受推崇的就是香港的DNA gender screening(血液DNA檢測)。除了孕婦的血液樣本,還需要兩份文件,一份是B超片子,含有g(shù)estational weeks(孕周)和size of the fetus(胎兒大小)等信息,另一份是簽了名的DNA檢測同意書。在“單獨(dú)二孩”政策放開后,性別選擇這一違背人倫的違法行為開始有所抬頭。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泰安市煤廖宿舍英語學(xué)習(xí)交流群