The term football widow doesn't involve anyone's actual death. It is a term for those who have a relationship with a sports fan (often a follower of football, be it American football, soccer, rugby, Australian rules football, or other) who pays more attention to the game than to their partner during the sport's season of play.
“足球寡婦”跟任何人的死都沒有關(guān)系。這個(gè)詞指的是另一半為體育運(yùn)動(dòng)愛好者(多為足球愛好者,美式橄欖球、足球、橄欖球、澳式足球等等都算在內(nèi))的人們,在比賽季期間,他們的另一半往往更加關(guān)注比賽,對(duì)他們則有些忽視。
Football widows are usually, but not always, women. Usually the "widow" has little interest in the sport themselves. The tribe grows during the World Cup, and gets a new name “World Cup widow”.
“足球寡婦”通常都是女性,但也不一定全是。這些“寡婦”們一般都對(duì)體育比賽興趣不大。世界杯期間,“足球寡婦”的群體會(huì)壯大,也被稱為“世界杯寡婦”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市堡鎮(zhèn)工農(nóng)路203-251號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群