請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Xiang Ligang, founder of IT and telecom portal CCTime, said the "first lady" effect has the potential to invigorate domestic brands.
通信行業(yè)門戶網(wǎng)站飛象網(wǎng)的創(chuàng)始人項(xiàng)立剛說,“第一夫人效應(yīng)”有望振興國產(chǎn)品牌。
“第一夫人效應(yīng)”就是first lady effect,國外將彭麗媛引發(fā)的熱潮與英國凱特王妃在時(shí)尚界引發(fā)的Kate Middleton effect相比較,二者都因?yàn)榈皿w典雅的穿著而引來眾人爭(zhēng)相模仿。
彭麗媛去年出訪的著裝引發(fā)了全國上下對(duì)domestic apparel brands(國產(chǎn)服裝品牌)的追捧。和凱特王妃一樣,彭麗媛也熱心于慈善事業(yè)。彭麗媛表示,她的Chinese dream(中國夢(mèng))就是天下所有孩子,特別是女孩,都能接受良好教育。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市美林國際別墅英語學(xué)習(xí)交流群