China is set to fully liberalize its interest rate within one or two years, in a bid to further reform the financial sector, the Central Bank governor Zhou Xiaochuan said on Tuesday at a news briefing during the two sessions.
央行行長(zhǎng)周小川周二在兩會(huì)記者會(huì)上表示,我國(guó)將在一兩年內(nèi)完全實(shí)現(xiàn)利率市場(chǎng)化,以進(jìn)一步推進(jìn)金融改革。
To liberalize interest rate和interest rate liberalization均表示“利率市場(chǎng)化”,指金融機(jī)構(gòu)在貨幣市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)融資的利率水平,由市場(chǎng)供求(supply and demand)來(lái)決定。其中,存款利率市場(chǎng)化(deposit rate liberalization)作為利率市場(chǎng)化的一部分將在近一兩年內(nèi)實(shí)現(xiàn)。
除利率市場(chǎng)化以外,金融改革(financial reform)涉及的領(lǐng)域還有:人民幣國(guó)際化(yuan globalization),銀行監(jiān)管(banking regulations),私募基金(private equity),以及債務(wù)風(fēng)險(xiǎn)控制(debt risks control)等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思六安市錦繡廣場(chǎng)(明珠大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群