英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“灰色收入”英語怎么說

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

國務院總理溫家寶在上周四出版的《求是》雜志上撰文,在促進居民收入和分配制度改革方面提出了六大措施。溫家寶總理承諾將繼續(xù)進行收入分配改革,縮小貧富差距,維護社會穩(wěn)定。

 

請看新華社的報道:

 

Wen also vowed to crack down on and ban illegal income, regulate off-the-books income, gradually form a transparent, fair and rational pattern of income distribution, and resolutely reverse the widening income gap.

 

溫總理還承諾將嚴禁和打擊非法收入,規(guī)范灰色收入,逐漸建立透明、公正、合理的收入分配模式,堅決扭轉(zhuǎn)收入差距擴大的趨勢。

 

在上面的報道中,off-the-books income即“灰色收入”,也就是沒有入賬的、用以逃稅的正常管理之外的收入。Books在這里是“賬簿”的意思,off-the-books也就是指“不入賬的”。“黑色收入”是illegal income(不法收入);“白色收入”是legitimate income(合法、合理的收入);灰色收入是介于這兩者之間的收入。

 

當前社會的income gap(收入差距)不斷擴大,改革income distribution system(收入分配制度)是人心所向。容易造成tax evasion(逃稅)的還有hidden income(隱性收入),指的是在工資、獎金、津貼、補助等正常渠道之外取得的非公開性收入,如兼職兼業(yè)收入,業(yè)余進行的經(jīng)營收入、勞務報酬所得等。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市西河苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦