【中文這樣說(shuō)】
這個(gè)持刀瘋子在幼兒園亂跑, 孩子們處于危險(xiǎn)之中/冒著很大危險(xiǎn)。
【英文對(duì)比翻譯】
Chinese Style The children were very dangerous as the knife-wielding madman was running amok in the kindergarten.
American Style The children were in great danger as the knife-wielding madman was running amok in the kindergarten.
Dangerous危險(xiǎn)的,用在這里表示孩子們可能給其他人或物造成危險(xiǎn),顯然是錯(cuò)誤的;in great danger 表示處于危險(xiǎn)之中,冒很大危險(xiǎn).顯然這里是說(shuō)孩子們處于危險(xiǎn)中,而不是孩子們對(duì)其他人造成危險(xiǎn)。