LAURIE: Oh... I am really worried about the exam. I have no idea what will be on it.
SUE: Why? Just read your notes.
You can see what the professor stressed in the lectures.
Probably the exam will ask about things he stressed.
LAURIE: Yes, but my notes are all nonsense. I can't figure out what is important.
SUE: Let me see them.Are these all the notes you have?
LAURIE: Yes.
SUE: But Laurie, how can you do well in school if you don't take more notes?
LAURIE: What do you mean? You think I don't write enough.
SUE: I'm sure you don't write enough.Look at this. Here you wrote:"Russian Revolution. 1917. Bolsheviks. Real revolution, or coup?" And that's all?I remember he lectured for a half hour about that question.And you didn't write any of it!
LAURIE: I know, but I listened.
SUE: Yes, but did you remember? You need good notes to help you remember.
LAURIE: I suppose you're right. But what can I do?I don't know what to write down.
SUE: There are different things you can do.For one, the university offers a special free course on note-taking.You should go to the course. Also, I am pretty good at taking notes.I can help you on this exam.I will photocopy all my notes, and you can compare them to your notes.Then maybe you will see what kinds of things to write down.
LAURIE: That would really help me, Sue.I appreciate it. All this makes me feel like an idiot.
SUE: Don't feel that way. I know you are very smart.Note-taking is a special skill. All students need to learn it.Some people are very smart, but they just haven't learned how to take notes yet.I'm lucky because I had a good English teacher in high school.She taught me how to take good notes. It's not hard.
LAURIE: Alright. University and high school seem very different to me.I suppose I just need to learn how to manage lecture classes. Then I will do better.
羅芮:我真的很擔(dān)心那個測驗,我不知道會考些什么。
蘇:為什么呢?只要念你的筆記就好了。你只要看教授上課的重點。很可能考試的題目就是他上課的重點。
羅芮:是呀,我的筆記都是無意義的東西,我搞不清楚什么是重要的。
蘇:讓我看看。這是你所有的筆記?
羅芮:是的。
蘇:但是羅芮,如果你沒有好的筆記你又如何拿到好的成績呢?
羅芮:你這是什么意思?你認為我寫得不夠多。
蘇:我肯定你寫得不夠多??纯催@里。你寫的:“蘇俄革命運動。1917年。布爾什維克。真的革命運動,或是政變?”就這樣?我記得他在課堂上談了半個小時這個問題。你一點都沒有記下來!
羅芮:我知道,但我有在聽。
蘇:對,但你記得嗎?你需要好的筆記來幫助你記憶。
羅芮:我想你是對的,但我該怎么做?我不知道該寫些什么。
蘇:你可以做幾件事情。像是,學(xué)校有提供關(guān)于如何記筆記的免費課程教導(dǎo)。你應(yīng)該參加那個課程,另外,我在記筆記方面也很在行。
我可以幫助你這次的考試。我會影印所有我的筆記,你可以把我的筆記跟你的相比較?;蛟S你會知道什么事情是該記下來的。
羅芮:那真的對我?guī)椭艽螅K。我很感激,這些讓我感覺像個白癡。
蘇:別那么樣想,我知道你很聰明。記筆記是一種很特殊的技巧,所有的學(xué)生都應(yīng)該學(xué)習(xí)。有些人很聰明,但他們只是還沒有學(xué)到該如何記筆記。我很幸運因為我在念高中的時候有一位很好的英文老師。她告訴我該如何記好的筆記。并不難。
羅芮:好吧,大學(xué)和高中對我來說是很不同的。我認為我就是需要學(xué)習(xí)如何安排課程。我就可以做得更好。