今天學(xué)的詞組是break up。Break up有分開(kāi)、驅(qū)散的意思,比如匈牙利民眾在紀(jì)念反蘇聯(lián)起義50周年之際走上街頭,對(duì)現(xiàn)政府表示不滿。當(dāng)局出動(dòng)警察驅(qū)散數(shù)百名抗議群眾-- "Police break up hundreds of protesters." 這說(shuō)明老百姓還是沒(méi)有抗議的自由。
對(duì)于養(yǎng)狗的人來(lái)說(shuō), 最頭痛的是狗打架。 兩只狗咬來(lái)咬去,你只好趕緊把它們拉開(kāi) -- "break up the dog fight." 朋友、戀人也有分手的時(shí)候,著名電影演員Jennifer Aniston主演的喜劇電影The Break Up講的就是戀人反目的故事。中文譯名是《男女分手》。今天學(xué)的詞是break up...