今天學(xué)的詞組是to sit on one's hands. Sit on one's hands,的意思是按兵不動(dòng), 袖手旁觀 。在美國(guó)國(guó)會(huì)11月中期選舉之前,共和黨人指責(zé)來(lái)自西維吉尼亞的民主黨議員阿倫莫拉翰營(yíng)私舞弊。報(bào)道說(shuō),莫拉翰沒有按兵不動(dòng),He has not sat on his hands。他反擊說(shuō),對(duì)他的批評(píng)是顛倒是非。
說(shuō)到拒不袖手旁觀,美國(guó)首都華盛頓每年都要舉行抗擊艾滋病大游行,總有成千上萬(wàn)的人走上街頭,They want to help raise money to fight AIDS, they can't sit on their hands。還有,美國(guó)前副總統(tǒng)戈?duì)柷靶┤兆佑H自制作了一部呼吁保護(hù)環(huán)境的電影,An Inconvenient Truth。顧名思義,戈?duì)栆v真話,He can't sit on his hands, 對(duì)全球氣候變暖袖手旁觀。 今天學(xué)的詞組是to sit on one's hands...