今天我們要學(xué)的詞是carry-on items。 我們聽聽《華盛頓郵報(bào)》報(bào)導(dǎo)里的這句話:Up to four ounces of nonprescription liquid medications are permitted as carry-on items,意思是乘客可以隨身攜帶四盎司液體的非處方藥上飛機(jī)。Carry-on items就是隨身攜帶物品。
和carry-on items相對的是checked baggage。現(xiàn)在機(jī)場保安嚴(yán)密,很多東西都不能隨身帶。所以到了機(jī)場你最好問一問服務(wù)人員:"How many carry-on items may I take on the airplane?" 我能帶幾件隨身物品上飛機(jī)?或者你要問:"Is this new LV bag I just bought in Paris a carry-on item or do I have to check it?" 我剛從巴黎采購的這個LV手提包可以帶著上飛機(jī),還是需要托運(yùn)?好,我們今天學(xué)習(xí)carry-on items。祝您下次旅行愉快!Bon Voyage!