“我要和網(wǎng)球說再見了。”32歲的俄羅斯網(wǎng)球巨星瑪利亞·莎拉波娃用這句話宣布了自己的退役決定。
“How do you leave behind the only life you’ve ever known?” she asked herself. Several reasons played a role in Sharapova leaving the tennis court for good.
“你該如何放下自己唯一熟悉的生活?”她如此自問。有好幾個(gè)原因促使莎拉波娃決定永遠(yuǎn)離開網(wǎng)球場(chǎng)。
Over the last couple of years, she’s dealt with an injury in her right shoulder and inflammation in her forearms that may have prevented her from returning to top form. In more recent news, the death of her longtime friend, US basketball legend Kobe Bryant, also played a factor in her decision to retire.
在過去的幾年間,她一直在治療右肩的傷病和前臂的炎癥,這或許讓她無法恢復(fù)到最佳狀態(tài)。而最近又有消息傳來,她的多年好友、美國(guó)籃壇傳奇科比·布萊恩特去世,也促使了她做出退役決定。
“As I think you’ve seen throughout my career, my perseverance has been my greatest tool, my greatest strength,” Sharapova said in an interview. “But I’ve started feeling like it was becoming a weakness, because the stubbornness that was keeping me going was keeping me going for wrong reasons.”
“正如你們?cè)谖艺麄€(gè)職業(yè)生涯中所看到的,毅力是我最重要的武器,也是我最大的力量源泉,”莎拉波娃在一場(chǎng)采訪中如此表示。“但現(xiàn)在我反倒開始覺得這成為了我的一個(gè)弱點(diǎn),因?yàn)閳?jiān)持下去的固執(zhí)似乎讓我走錯(cuò)了方向。”
Sharapova rose to stardom at age 17 when she won Wimbledon in 2004. She won a total of four Grand Slam singles titles: the 2006 US Open, the 2008 Australian Open, and the 2012 and 2014 French Open. She also earned the Fed Cup title in Russia in 2008 and an Olympic silver medal in singles in 2012, among many other accomplishments.
2004年,年僅17歲的莎拉波娃在溫布爾登網(wǎng)球錦標(biāo)賽中奪冠,聲名鵲起。后來,她又?jǐn)孬@四次單打大滿貫冠軍:分別是2006年的美國(guó)網(wǎng)球公開賽、2008年的澳大利亞網(wǎng)球公開賽以及2012和2014年法國(guó)網(wǎng)球公開賽。她還獲得了2008年俄羅斯聯(lián)合會(huì)杯冠軍,2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)單打銀牌等諸多成就。
For 16 straight years from 2004 , Sharapova was the world’s highest-earning female athlete, according to Forbes. Off the court, she made millions of dollars from companies such as Evian and Nike, as well as starting her own candy company.
據(jù)《福布斯》雜志報(bào)道,自2004年起,莎拉波娃連續(xù)16年高居世界女子運(yùn)動(dòng)員收入榜榜首。賽場(chǎng)之外,她通過為依云、耐克等公司代言賺取了數(shù)百萬(wàn)美元,還開創(chuàng)了自己的糖果公司。
“Tennis showed me the world – and it showed me what I was made of,” Sharapova wrote on Facebook on Feb 26, alongside a photo of herself as a young girl with a tennis racquet. “It’s how I tested myself and how I measured my growth. And so in whatever I might choose for my next chapter, my next mountain, I’ll still be pushing. I’ll still be climbing. I’ll still be growing.”
“網(wǎng)球向我展示了這個(gè)世界 —— 也向我展示了自己是怎樣的人,”莎拉波娃2月26日在臉書上寫道,并配上了一張自己小時(shí)候拿著網(wǎng)球拍的照片。“這是我用來測(cè)試自己并衡量自己成長(zhǎng)的標(biāo)準(zhǔn)。所以不管我選擇怎樣來開展自己生命的新篇章,不管我選擇什么作為我攀登的下一座山峰,我都會(huì)繼續(xù)努力。我會(huì)一直攀登,我會(huì)一直成長(zhǎng)。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市榮盛小區(qū)(一環(huán)路南段242號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群