布賴恩·勞拉因身體不適在孟買住院
West Indies cricket legend Brian Lara was on Tuesday admitted to a hospital here after complaining of discomfort.
西印度群島板球傳奇——布賴恩·勞拉周二因身體不適入院。
The 50-year-old from Trinidad, considered one of the greatest batsmen to have played the game, was admitted to the Global Hospital in Parel after complaining of discomfort during an event here, a source close to the player told PTI.
這位來自特立尼達(dá)的50歲球員,被認(rèn)為是最偉大的擊球手之一,他在帕雷爾的一場(chǎng)比賽中抱怨身體不適,隨后被送往帕雷爾的全球醫(yī)院接受治療。
The hospital authorities, so far tight-lipped about why the former player has been admitted, are expected to issue a statement on his condition in some time.
到目前為止,醫(yī)院當(dāng)局對(duì)這位前球員入院的原因守口如瓶,預(yù)計(jì)將在一段時(shí)間內(nèi)就他的病情發(fā)表聲明。
The former batsman is in the country as an analyst for the official broadcasters of the ongoing Word Cup.
這位前擊球手目前在該國(guó)為正在進(jìn)行的世界杯官方轉(zhuǎn)播機(jī)構(gòu)做分析。
The legendary left-hander played 131 Tests for the West Indies and averaged 52.89 for his 11,953 runs, while his 299 ODI appearances yielded 10,405 runs at 40.17.
這位傳奇的左手球員在西印度群島打了131場(chǎng)比賽,場(chǎng)均得到52.89分,得到11,953分,而他在299場(chǎng)ODI比賽中得到10,405分,得到40.17分。
He is the first and only player to have registered 400 runs in a Test innings. Lara is considered one among the most awe-inspiring batters of an era in which the iconic Sachin Tendulkar was his contemporary.
他是第一個(gè)也是唯一一個(gè)在測(cè)試局賽中打出400分的選手。勞拉被認(rèn)為是那個(gè)時(shí)代最令人敬畏的擊球手之一,標(biāo)志性人物薩欽·坦杜爾卡(Sachin Tendulkar)與他同時(shí)代。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常德市寧遠(yuǎn)花園英語學(xué)習(xí)交流群