“從事籃球這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),你仍然要繼續(xù)打磨自己的技術(shù),”杜蘭特說(shuō),“不論你多么享受比賽,都沒(méi)有人想一直學(xué)下去。反正我不想。到了某個(gè)時(shí)刻,你要做好畢業(yè)的準(zhǔn)備。我認(rèn)為,我會(huì)在35歲退役。”
Durant explained why he's not chasing the mark.
杜蘭特解釋為什么紀(jì)錄并不重要。
"Because it's not about [the record]," Durant said. "I can leave the game knowing I did everything I wanted to do, my way, on my terms. That's how I want to leave the game. And if I happen to have all these accolades and these accomplishments, then that's cool. If not, I'm still cool.
“這和紀(jì)錄無(wú)關(guān),”杜蘭特說(shuō),“當(dāng)我覺(jué)得用我的方式,我的方法,完成了我想做的事情,我就會(huì)離開(kāi)。這就是我要離開(kāi)的方式。如果我碰巧完成了一些目標(biāo),那會(huì)很好。如果沒(méi)有,那也沒(méi)事。”
"So I don't think that's going to define me as a player. It's a cool accomplishment to be up there with the greats and to be considered someone who can potentially chase that, or beat that, but I'm not playing for that."
所以我不覺(jué)得記錄會(huì)定義我是一名怎樣的球員,和偉大的球員相提并論是很酷的容易,被認(rèn)為有潛力追上或超過(guò)前輩,這很酷,但我不是為了這些而打球的。
"I don't know. I don't know what I'm going to do," he said. "That's the beauty. I'd hate to say, 'Man, I don't want to do this, do that' when I'm done playing. I don't know. I don't know if I'm going to still be in love with the game and want to be around it every day. Who knows? I might want to be a coach or a GM or an owner or somebody that works guys out or somebody that's trying to tell basketball stories like Kobe (Bryant). Who knows?
“我不知道,”杜蘭特說(shuō),“但未知才有了美感。我不知道我到時(shí)候?qū)@球還有多少熱愛(ài),還愿不愿意每天和籃球打交道。誰(shuí)知道呢?我可能想做教練或者經(jīng)理,或者去當(dāng)訓(xùn)練師,也可能像科比一樣去講述一些籃球的故事。誰(shuí)知道呢?”
"I feel like I have options. I'm young, I'm still learning life and about basketball. I have a whole life ahead of me that I'm excited about, and I thank basketball for opening up so many doors for me."
“我覺(jué)得我有很多選擇。我還年輕,還在學(xué)習(xí)。我對(duì)以后的生活很激動(dòng),我感激籃球提供給了我這么多的選擇。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮南市中化國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群