2016年歐錦賽,通常稱為歐洲杯,不僅是中國(guó)足球迷的視覺(jué)盛宴,也為中國(guó)企業(yè)帶來(lái)了商機(jī)。
Zhejiang Shaoxing Xiangying Textile Co Ltd, sold more than 7 million flags before the start of the month-long event, according to the company.
浙江紹興翔鷹紡織品有限公司稱,該公司在這場(chǎng)足球賽事開始前就賣出了超過(guò)700萬(wàn)面旗幟。
靠實(shí)力才能贏得尊重
The largest order came from a Belgian beer merchant, who ordered more than 4 million flags months ago. The factory once spent 13 days producing more than 9 million flags during a previous sports event.
最大的一筆訂單來(lái)自一家比利時(shí)啤酒商,他們?cè)趲讉€(gè)月前訂購(gòu)了超過(guò)400萬(wàn)面國(guó)旗。該工廠曾經(jīng)在以前的體育賽事期間,花了13天的時(shí)間生產(chǎn)了900多萬(wàn)面旗幟。
Souvenirs for Germany, Belgium and France are the best sellers, according to Rongcheng Import And Export Co in Yiwu, Zhejiang, which sells soccer souvenirs.
銷售足球紀(jì)念品的浙江省義烏市榮成進(jìn)出口有限公司稱,德國(guó)、比利時(shí)和法國(guó)的紀(jì)念品賣得最好。
Yiwu Bob Trading Co Ltd, based in Yiwu, Zhejiang province, produces more than 2 million soccer balls annually, most of which are exported. Before the opening of the Euro 2016, the factory saw a 30 percent increase in order.
浙江省義烏市鼎力體育用品廠每年生產(chǎn)超過(guò)200萬(wàn)個(gè)足球,其中大多數(shù)都是出口的。在2016年歐洲杯開賽前夕,該廠接到的訂單數(shù)量增長(zhǎng)了30%。
According to big data from Alibaba Group, the search volume for Euro 2016-related products on its global trade platform totaled nearly 100,000 times and inquiries outnumbered 7,000 times before the opening of the soccer event.
根據(jù)阿里巴巴集團(tuán)的大數(shù)據(jù)顯示,歐洲杯開賽前,其國(guó)際貿(mào)易平臺(tái)上有關(guān)2016年歐洲杯產(chǎn)品的搜索量達(dá)近10萬(wàn)次,詢盤量逾7000次。
Some of the biggest suppliers of Euro 2016-related products to the export market are based in Zhejiang, Guangdong and Fujian.
浙江、廣東和福建的企業(yè)是2016歐洲杯相關(guān)產(chǎn)品出口最大的幾家供應(yīng)商。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊州市飛利浦自治小區(qū)(祥瑞路12號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群