BBC News with Julie Candler
Chinese state media say the wife of the disgraced politician Bo Xilai has been charged with the murder of a British businessman. The case has become China's biggest political scandal in years. This report by Martin Patience in Beijing.
Bo Xilai had been tipped to be promoted during the once-in-a-decade leadership change starting later this year. But now his wife and a family employee are accused of killing the British businessman. On China's main TV news bulletin, a presenter said an investigation had discovered that Gu Kailai had arguments with Neil Heywood over financial dealings.She then poisoned the businessman in the belief that he posed a threat to her son's security. These are the first details to emerge about a case which has been shrouded in secrecy in several months.
Syrian troops are surrounding the country's biggest city Aleppo, where rebel troops are still holding out. Our correspondent Ian Pannell reports from the outskirts of the city.
In unverified footage, rebel fighters are seen celebrating after overrunning a police station in the south of the city. The armed opposition now claims to control more than half of Aleppo. There've been further heavy clashes between the two sides in a number of districts. Reports from inside the city say government artillery and mortar rounds have been fired as helicopter gunships flew over a number of areas, sporadically shelling targets. Neither side can afford to lose Aleppo as weapons and fighters mass and prepare for what is likely to be a major battle. What does seem guaranteed is that large numbers of civilians will be caught in the crossfire and significant numbers could be killed.
Rebels fighting the Sudanese government in areas close to the border with South Sudan say 150 people a day are dying of disease and hunger. The rebels are in talks with the Sudanese government in Ethiopia to allow humanitarian access to the areas in most need. Martin Plaut reports.
Speaking exclusively to the BBC, Malik Agar, the head of the rebel SPLM North, said the situation was catastrophic even before the current rains. Now, women, children and the elderly are dying every day. His rebels in the Nuba Mountains in the Blue Nile have been fighting the Sudanese government for the past year. Attacked from the air and the ground, their people had little chance to cultivate. The rains have turned large areas into an inaccessible swamp .
A member of a South African white extremist group accused of plotting to kill Nelson Mandela and attempting to overthrow the government in a bombing campaign has been found guilty of high treason in Pretoria. Mike du Toit, a former academic, is the first of 20 men from an organization called Boeremag or Boer Power to be convicted.
BBC News
A senior United Nations official has told the BBC that Democratic Republic of Congo army units supported by UN forces have pushed Congolese rebels out of the towns of Rugari and Rumangabo in the east of the country. Helicopter gunships and armored vehicles were used in the operation which took place about 55km north of Goma.
A gunman has killed at least four people and injured another nine at festivities in Huehuetan in southern Mexico. Witnesses described a man armed with a rifle walked up to a group of people celebrating the feast of St James the Apostle and shot dead two men and two women. Police say they're searching for the attacker whose identity is known to them.
The Olympic flame has been carried to Buckingham Place, where it was met by Prince William, his wife, the Duchess of Cambridge, and Prince Harry. It's now arrived at Hyde Park for a concert in front of 60,000 people, marking the finale of the torch relay . The Mayor of London Boris Johnson gave a rally in cry.
"Team GB is ready, they're gonna win more gold, silver, bronze medals than you need to bailout Greece and Spain together. Let me ask you in conclusion: can we, final question, are you, can we put on the greatest Olympic Games that have ever been held in this city?"
The remains of one of Italy's greatest heroes, Giuseppe Garibaldi, one of the founding fathers of the nation, are to be exhumed from his tomb on an island of Sardinia. Garibaldi played a key role in the unification of Italy in 1861. But now, his descendants say there's some doubt whether the body in the grave is really him.They say there's evidence that at some point after his death in 1882, the tomb was tampered with and that the body may not even be there.
BBC News with Julie Candler
Syrian troops are surrounding the country's biggest city Aleppo, where rebel troops are still holding out. Our correspondent Ian Pannell reports from the outskirts of the city.
敘利亞軍隊(duì)包圍了該國(guó)最大城市阿勒頗,而叛軍仍在堅(jiān)守陣地。BBC記者伊恩·潘內(nèi)爾在該市郊區(qū)報(bào)道。
In unverified footage, rebel fighters are seen celebrating after overrunning a police station in the south of the city. The armed opposition now claims to control more than half of Aleppo. There've been further heavy clashes between the two sides in a number of districts. Reports from inside the city say government artillery and mortar rounds have been fired as helicopter gunships flew over a number of areas, sporadically shelling targets. Neither side can afford to lose Aleppo as weapons and fighters mass and prepare for what is likely to be a major battle. What does seem guaranteed is that large numbers of civilians will be caught in the crossfire and significant numbers could be killed.
通過未經(jīng)證實(shí)的視頻顯示,叛軍武裝人員在占領(lǐng)該市南部一處警站后開始慶祝勝利。武裝反對(duì)派聲稱控制了阿勒 頗一半以上的地區(qū),雙方在很多地區(qū)仍存在嚴(yán)重沖突。來自市內(nèi)的報(bào)道稱,政府大炮和追擊炮仍在轟炸,武裝直升機(jī)徘徊在多個(gè)地區(qū),不時(shí)地向目標(biāo)轟炸。雙方在集 結(jié)武器和武裝人員,為可能發(fā)生的大戰(zhàn)做準(zhǔn)備,失去阿勒頗是雙方都無法承受的損失??梢源_定的是,大量平民在穿越火線,很多人都喪生了。
Rebels fighting the Sudanese government in areas close to the border with South Sudan say 150 people a day are dying of disease and hunger. The rebels are in talks with the Sudanese government in Ethiopia to allow humanitarian access to the areas in most need. Martin Plaut reports.
在南蘇丹邊境地區(qū)與蘇丹政府作戰(zhàn)的叛軍稱,有150人死于疾病和饑餓。叛軍正與蘇丹政府在埃塞俄比亞談判,希望允許人道主義援助進(jìn)入最需要的地區(qū)。Martin Plaut報(bào)道。
Speaking exclusively to the BBC, Malik Agar, the head of the rebel SPLM North, said the situation was catastrophic even before the current rains. Now, women, children and the elderly are dying every day. His rebels in the Nuba Mountains in the Blue Nile have been fighting the Sudanese government for the past year. Attacked from the air and the ground, their people had little chance to cultivate. The rains have turned large areas into an inaccessible swamp .
叛軍蘇丹人民解放運(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)人Malik Agar接受BBC獨(dú)家專訪,稱甚至在目前的大雨之前,局勢(shì)就已經(jīng)是災(zāi)難性的了。現(xiàn)在每天都有婦女、兒童和老人死去。他在青尼羅河怒巴山區(qū)的叛軍在過去的 一年內(nèi)都在與蘇丹政府作戰(zhàn),他的部下遭到空襲和地面襲擊,幾乎沒有發(fā)展壯大的機(jī)會(huì)。大雨使得大部分地區(qū)成為無法進(jìn)入的沼澤。
A member of a South African white extremist group accused of plotting to kill Nelson Mandela and attempting to overthrow the government in a bombing campaign has been found guilty of high treason in Pretoria. Mike du Toit, a former academic, is the first of 20 men from an organization called Boeremag or Boer Power to be convicted.
被指控陰謀殺害納爾遜·曼德拉并試圖在爆炸行動(dòng)中推翻政府的南非白人極端組織的幾名成員已在比勒陀利亞被判以叛國(guó)罪。曾是學(xué)者的德突得是“布爾馬格”組織20位有罪成員中首個(gè)獲罪的。
BBC News
A senior United Nations official has told the BBC that Democratic Republic of Congo army units supported by UN forces have pushed Congolese rebels out of the towns of Rugari and Rumangabo in the east of the country. Helicopter gunships and armored vehicles were used in the operation which took place about 55km north of Goma.
聯(lián)合國(guó)高級(jí)官員告訴BBC,由聯(lián)合國(guó)軍隊(duì)支持的剛果民主共和國(guó)部隊(duì)已將剛果叛軍驅(qū)逐出該國(guó)東部的Rugari鎮(zhèn)和Rumangabo鎮(zhèn)。在戈馬北部大約55公里處進(jìn)行的戰(zhàn)斗動(dòng)用了武裝直升機(jī)和裝甲車。
A gunman has killed at least four people and injured another nine at festivities in Huehuetan in southern Mexico. Witnesses described a man armed with a rifle walked up to a group of people celebrating the feast of St James the Apostle and shot dead two men and two women. Police say they're searching for the attacker whose identity is known to them.
在墨西哥南部Huehuetan,一名持槍人員殺死至少4人,傷及另外9人。目擊者稱,一名男子手持一把來復(fù)槍,走向慶祝圣詹姆斯節(jié)的人們,開槍打死兩名男子和兩名婦女。警方稱他們正在尋找這名身份已知的襲擊者。
The Olympic flame has been carried to Buckingham Place, where it was met by Prince William, his wife, the Duchess of Cambridge, and Prince Harry. It's now arrived at Hyde Park for a concert in front of 60,000 people, marking the finale of the torch relay . The Mayor of London Boris Johnson gave a rally in cry.
奧運(yùn)圣火已被送往白金漢宮,威廉王子和妻子劍橋公爵夫人及哈里王子將迎接圣火到來。現(xiàn)在已經(jīng)到了海德公園,這里正舉行一場(chǎng)6萬人參加的音樂會(huì)。倫敦市長(zhǎng)鮑里斯·約翰遜在大聲動(dòng)員。
"Team GB is ready, they're gonna win more gold, silver, bronze medals than you need to bailout Greece and Spain together. Let me ask you in conclusion: can we, final question, are you, can we put on the greatest Olympic Games that have ever been held in this city?"
“英國(guó)隊(duì)已萬事就緒,他們將贏得更多的金牌、銀牌和銅牌,比需要救助希臘和西班牙兩國(guó)的價(jià)值都要大。最后我問你們最后的問題:我們能舉行好倫敦這次最盛大的奧運(yùn)會(huì)嗎?”
The remains of one of Italy's greatest heroes, Giuseppe Garibaldi, one of the founding fathers of the nation, are to be exhumed from his tomb on an island of Sardinia. Garibaldi played a key role in the unification of Italy in 1861. But now, his descendants say there's some doubt whether the body in the grave is really him.They say there's evidence that at some point after his death in 1882, the tomb was tampered with and that the body may not even be there.
意大利最偉大的英雄、國(guó)父之一的朱塞佩·加里波第的遺體將被從撒丁島上的墳?zāi)怪型诰虺鰜?。加里波第?1861年意大利統(tǒng)一中發(fā)揮了關(guān)鍵作用,但是現(xiàn)在,他的后人說懷疑墓中的遺體是否是他的。他們說有證據(jù)顯示在他1882年死后的某個(gè)時(shí)候,墳?zāi)贡粍?dòng)過手 腳,他的遺體可能已經(jīng)不在了。
BBC News
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開封市鼓樓新天地(徐府街)英語學(xué)習(xí)交流群