https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8439/20120802bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Jerry Smit
US President Barack Obama has warned that the Syrian President Bashar Assad will be making a tragic mistake if he would use the stockpile of chemical weapons as Syria has now admitted possessing. Mr Obama added that the Syrian leader will be held accountable if chemical weapons were used. The president's comment followed a similar warning from the State Department spokeswoman Victoria Nuland.
"Any talk about any use of any kind of a weapon like that in this situation is horrific and chilling. The Syrian regime has a responsibility to the world, has a responsibility, first and foremost, to its own citizens to protect and safeguard those weapons. And that kind of loose talk just speaks to the kind of regime that we're talking about.
The US warning came after Syria's foreign ministry spokesman acknowledged for the first time that Syria has chemical weapons. But he said they would only be used in the event of a foreign attack.
Multiple attacks across Iraq, many targeting the security forces, have killed more than 100 people. It's one of the worst states of violence in Iraq since American forces withdrew last December. Rami Ruhayem reports from Baghdad.
Rescue workers scrambled to multiple blast scenes as Iraq reeled from yet another day of coordinated attacks. The northern city of Kirkuk and its suburbs were struck by no fewer than eight car bombs. Several police checkpoints came under assault; and in one incident, an army base was attacked by mortars and then machinegun fire, killing 15 soldiers. Security forces bore the brunt of the casualties, but many civilians were also hit in attacks on markets, roads and local government buildings.
The man accused of killing 12 people in a shooting at a midnight screening of the new Batman film in Colorado last week has appeared in court. The suspect, James Holmes, faces more than 70 charges. Alastair Leithead is in Colorado.
James Holmes looked tired – almost slipping into sleep and seemingly unaware of his surroundings as he made his first court appearance since 12 people were killed and 58 injured in the shooting at the cinema on Friday. His hair was dyed a bright red – said to resemble Batman's evil on-screen enemy, the Joker. This initial hearing was to show the court police had enough evidence that he was the lone gunman, to keep him in custody and solitary confinement, and to outline to him the gravity of the accusations.
One of the most successful college football teams in the United States Penn State has been fined $16m by the sports governing body. This follows an investigation showing that officials at the university had colluded in concealing child sex abuse allegations against the team's former assistant coach Jerry Sandusky. He was found guilty of molesting a number of boys for over a decade.
You're listening to World News from the BBC.
South Sudan has proposed a deal to neighboring Sudan worth billions of dollars to compensate it for economy losses caused by the south's independence. It's one of a range of measures being put forward by South Sudan to try to resolve a bitter dispute between the two sides since their separation over a year ago. James Copnall reports from Khartoum.
South Sudan's offering includes more than $3.2bn over a 3.5-year period to compensate Sudan in part for the economic losses South Sudan's independence has caused it. Juba also says it will waive its claims to nearly $5bn it believes it is owed by Khartoum. The 67-page document outlined security and border arrangements, including arbitration mechanisms for determining which country several disputed areas belong to.
A far-reaching ban on alcohol advertising has gone into effect in Russia – that's part of a campaign to tackle the country's drink problem. Jason Caffrey has the details.
Alcohol consumption in Russia is amongst the highest in the world, and the new ban is designed to help change that. It prohibits the advertising of alcohol on TV, on radio, on public transport and on billboards. It also applies to the internet. And from January next year, it will cover up print media. Only shops and kiosks will still be allowed to advertise alcohol. One expert told the BBC the ban would hit legitimate producers, but leave black market traders untouched. Others have defended it as a tough but necessary measure to reduce Russia's high levels of alcohol consumption.
European financial markets have had a turbulent day driven by continuing concerns about Spain's national debt. The German, French and Italian stock markets dropped sharply by 3%. Observers say the Spanish debt situation is appearing increasingly precarious , and further financial assistance may be needed from the eurozone.
BBC News with Jerry Smit
US President Barack Obama has warned that the Syrian President Bashar Assad will be making a tragic mistake if he would use the stockpile of chemical weapons as Syria has now admitted possessing. Mr Obama added that the Syrian leader will be held accountable if chemical weapons were used. The president's comment followed a similar warning from the State Department spokeswoman Victoria Nuland.
美國總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬警告說,如果敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德使用敘利亞現(xiàn)已承認擁有的囤積化學武器,那他犯下了滔天錯誤。奧巴馬說,一旦使用了化學武器,敘利亞的領(lǐng)導人必須負起責任。就在此前,國務(wù)院女發(fā)言人維多利亞?紐蘭德也做了類似的警告。
"Any talk about any use of any kind of a weapon like that in this situation is horrific and chilling. The Syrian regime has a responsibility to the world, has a responsibility, first and foremost, to its own citizens to protect and safeguard those weapons. And that kind of loose talk just speaks to the kind of regime that we're talking about.
“這樣局勢下使用任何一種武器都是恐怖的,敘利亞當局對世界負有責任,但最重要的,是對其公民負有責任,要保護和捍衛(wèi)這些武器。這些無稽之談就是針對我們談到的這個政權(quán)。”
The US warning came after Syria's foreign ministry spokesman acknowledged for the first time that Syria has chemical weapons. But he said they would only be used in the event of a foreign attack.
就在美國做出警告之前,敘利亞外交部發(fā)言人首次承認敘利亞擁有化學武器,但他說這些武器只會用在應(yīng)對外國入侵的情況下。
Multiple attacks across Iraq, many targeting the security forces, have killed more than 100 people. It's one of the worst states of violence in Iraq since American forces withdrew last December. Rami Ruhayem reports from Baghdad.
在整個伊拉克,安全部隊遭受了多次襲擊,導致100多人死亡。這是自美軍去年12月撤出以來伊拉克發(fā)生的最嚴重的暴力事件。Rami Ruhayem在巴格達報道。
Rescue workers scrambled to multiple blast scenes as Iraq reeled from yet another day of coordinated attacks. The northern city of Kirkuk and its suburbs were struck by no fewer than eight car bombs. Several police checkpoints came under assault; and in one incident, an army base was attacked by mortars and then machinegun fire, killing 15 soldiers. Security forces bore the brunt of the casualties, but many civilians were also hit in attacks on markets, roads and local government buildings.
伊拉克經(jīng)歷了一天的協(xié)同襲擊,現(xiàn)在援救工人已匆忙趕到多個爆炸現(xiàn)場。北部城市基爾庫克和郊區(qū)遭受了不下8 次的汽車炸彈襲擊,幾處警站也遭到了襲擊,在其中一次襲擊案中,一處軍事基地接連遭到追擊炮和機槍掃射,殺死至少15名士兵。安全部隊在這次暴行中受到巨 大沖擊,但在街市上,道路和當?shù)卣髽侵?,許多平民也遭到襲擊。
The man accused of killing 12 people in a shooting at a midnight screening of the new Batman film in Colorado last week has appeared in court. The suspect, James Holmes, faces more than 70 charges. Alastair Leithead is in Colorado.
上周在科羅拉多新片《蝙蝠俠》午夜展映時開槍殺死12人的男子如今出現(xiàn)在法庭上,嫌犯詹姆斯·霍姆斯面臨70多項指控。Alastair Leithead在科羅拉多報道。
James Holmes looked tired – almost slipping into sleep and seemingly unaware of his surroundings as he made his first court appearance since 12 people were killed and 58 injured in the shooting at the cinema on Friday. His hair was dyed a bright red – said to resemble Batman's evil on-screen enemy, the Joker. This initial hearing was to show the court police had enough evidence that he was the lone gunman, to keep him in custody and solitary confinement, and to outline to him the gravity of the accusations.
詹姆斯·霍姆斯看起來很累,幾乎快要睡著了,從他首次出庭的樣子看來,好像根本沒有意識到自己是在法庭, 就在周五,他在電影院開槍打死12人,另有58人受傷。他的頭發(fā)染成亮紅色,看上去很像電影中蝙蝠俠邪惡的敵人小丑。首次庭審表明,警方已有足夠的證據(jù),證明他就是那名孤身槍手,他將被單獨拘禁,這次審判也確定了指控的罪名。
One of the most successful college football teams in the United States Penn State has been fined $16m by the sports governing body. This follows an investigation showing that officials at the university had colluded in concealing child sex abuse allegations against the team's former assistant coach Jerry Sandusky. He was found guilty of molesting a number of boys for over a decade.
美國賓州最成功的大學足球隊被體育官方機構(gòu)除以1600萬美元的罰款。調(diào)查表明,該校官方涉嫌串通隱瞞球隊前助理教練杰里?桑達斯基性侵兒童的罪行。達斯基被確認性侵諸多兒童長達十多年之久。
You're listening to World News from the BBC.
South Sudan has proposed a deal to neighboring Sudan worth billions of dollars to compensate it for economy losses caused by the south's independence. It's one of a range of measures being put forward by South Sudan to try to resolve a bitter dispute between the two sides since their separation over a year ago. James Copnall reports from Khartoum.
南蘇丹提議,鄰國蘇丹需向本國數(shù)十億美元的賠償來彌補南蘇丹獨立后的經(jīng)濟損失。南蘇丹試圖解決兩國自一年前分開后的激烈爭端,這項賠款就是所采取的系列措施之一。James Copnall在喀土穆報道。
South Sudan's offering includes more than $3.2bn over a 3.5-year period to compensate Sudan in part for the economic losses South Sudan's independence has caused it. Juba also says it will waive its claims to nearly $5bn it believes it is owed by Khartoum. The 67-page document outlined security and border arrangements, including arbitration mechanisms for determining which country several disputed areas belong to.
南蘇丹提出要蘇丹在3.5年內(nèi)補償南部32多億美元,南部的損失部分是獨立造成的。朱巴稱將放棄喀土穆近50億美元的欠款。這份67頁的文件列出了安全和邊界協(xié)議,包括幾個爭議地區(qū)隸屬哪國的仲裁機制。
A far-reaching ban on alcohol advertising has gone into effect in Russia – that's part of a campaign to tackle the country's drink problem. Jason Caffrey has the details.
俄羅斯實施了意義深遠的酒類廣告禁令,這是該國解決酒類問題行動的一部分。杰森·凱弗雷報道。
Alcohol consumption in Russia is amongst the highest in the world, and the new ban is designed to help change that. It prohibits the advertising of alcohol on TV, on radio, on public transport and on billboards. It also applies to the internet. And from January next year, it will cover up print media. Only shops and kiosks will still be allowed to advertise alcohol. One expert told the BBC the ban would hit legitimate producers, but leave black market traders untouched. Others have defended it as a tough but necessary measure to reduce Russia's high levels of alcohol consumption.
俄羅斯的酒類消費量是全世界最大的,新禁令也正是為了改變這個現(xiàn)狀。禁令禁止在電視、廣播、公共交通和廣 告牌上展示酒類廣播,網(wǎng)絡(luò)也是如此。從明年一月份,平面媒體也將實施此禁令。只有商店和小賣部可以給酒類做廣告。一位專家告訴BBC,這項禁令將會打擊合 法制造商,但對黑市商家無損。也有人支持這項禁令,稱這是減少俄羅斯巨大的酒消費量的必要措施。
European financial markets have had a turbulent day driven by continuing concerns about Spain's national debt. The German, French and Italian stock markets dropped sharply by 3%. Observers say the Spanish debt situation is appearing increasingly precarious , and further financial assistance may be needed from the eurozone.
歐洲金融市場經(jīng)歷了動蕩的一天,西班牙的國家債務(wù)仍令人憂心。德國、法國和意大利股市驟降3%,觀察家稱西班牙債務(wù)現(xiàn)狀看來會愈發(fā)危險,可能需要歐元區(qū)的進一步財政救援。
BBC News