Tom Holland’s weekend plans? Watch girlfriend Zendaya on the big screen, of course!
湯姆·赫蘭德的周末計劃?當然是看大屏幕上的女友贊達亞了!
The actress’ latest movie Challengers hit theaters on April 26, and Holland, 27, wasted no time before showing the film (and his girlfriend!) some love online.
這位女演員的最新電影《挑戰(zhàn)者》于4月26日上映,27歲的赫蘭德不失時機地在網(wǎng)上給這部電影(還有他的女朋友!)點贊。
On April 27, the Marvel star shared the movie’s poster — a close-up of Zendaya, 27, as tennis star Tashi Duncan with on-screen love interests Mike Faist and Josh O'Connor reflected in her sunglasses — on Instagram.
4月27日,這位漫威明星在Instagram上分享了這部電影的海報——27歲的贊達亞在她的太陽鏡上拍攝了網(wǎng)球明星塔西·鄧肯與銀幕上的戀人邁克·法斯特和喬什·奧康納的特寫。
In the caption, he wrote, “I know what I’m doing this weekend!”
在配文中,他寫道:“我知道這個周末我要做什么!”
Holland also gave the steamy Luca Guadagnino-directed project a shoutout on his Instagram Stories, sharing a trailer and writing, “CHALLENGERS IS OUT NOW!”
赫蘭德還在他的Instagram Stories上為這部盧卡·瓜達格尼諾執(zhí)導的熱情味十足的電影大聲歡呼,分享了一個預告片,并寫道:“《挑戰(zhàn)者》現(xiàn)在出來了!”
“LETS GOOOO!” he added, tagging Zendaya in the post.
“讓GOOOO !他補充道,并在帖子中給贊達亞加上了標簽。
Holland’s sweet show of support for the film comes after a source told PEOPLE about the Spider-Man costars’ “equal” and “supportive” relationship.
赫蘭德對這部電影的甜蜜支持是在知情人士向《人物》透露《蜘蛛俠》主演之間“平等”和“支持”的關系之后。
"They are proud of each other’s successes and totally supportive. This is a plus in their relationship making it equal,” the insider told PEOPLE, noting that both actors are equally “caring toward the other.”
“他們?yōu)楸舜说某晒Ω械津湴粒⑼耆С謱Ψ?。這對他們的關系來說是一個加分項,讓他們的關系變得平等,”知情人告訴《人物》雜志,并指出兩位演員都同樣“關心對方”。
“It’s not a case where one is caring and the other isn’t so much,” added the insider. “They are great people and are there for the good and bad. As busy as they are, this is super important."
“這不是一個人關心而另一個人不關心的情況,”知情人補充道。“他們是偉大的人,無論好壞都在那里。盡管他們很忙,但這非常重要。”
Earlier this week, a source also revealed to PEOPLE that the couple has discussed tying the knot in the future, noting “there has been talk of marriage, and that is a reality.”
本周早些時候,有消息人士向《人物》透露,這對夫婦已經(jīng)討論過未來結婚的問題,并指出“已經(jīng)有了結婚的傳言,這是現(xiàn)實。”
"They are not the kind of stars who put their lives together out there on social media for the most part," explained the insider, adding that “both are private” and attention on them while in the public eye "has never been easy or comfortable for either of them.”
“他們大多數(shù)時候都不是那種把自己的生活放在社交媒體上的明星,”知情人士解釋說,并補充說“兩人都很隱私”,公眾對他們的關注“對他們中的任何一個來說都不容易或不舒服”。