Christy Carlson Romano says she turned down an offer to work with the Quiet on Set: The Dark Side of Kids TV team.
克里斯蒂·卡爾森·羅曼諾說(shuō),她拒絕了《安靜的片場(chǎng):兒童的陰暗面》劇組的工作邀請(qǐng)。
In a preview of the Tuesday, April 16 episode of Mayim Bialik's Breakdown obtained by Entertainment Weekly, the former child star, 40, called the documentarians "outsiders" and "people who don't belong to our community."
《娛樂(lè)周刊》獲得了4月16日周二播出的Mayim Bialik's Breakdown的預(yù)告片,這位40歲的前童星稱這些紀(jì)錄片制作人是“局外人”和“不屬于我們這個(gè)群體的人”。
"And maybe they, maybe if they knew where to put money towards [fixing] a problem, they would, but again, a lot of this has been perceived in a way that's — it's outside baseball. It's not inside baseball, it's outside baseball. These are trauma tourists," continued Romano, per Entertainment Weekly.
“也許他們,也許如果他們知道把錢(qián)花在哪里來(lái)解決問(wèn)題,他們會(huì)的,但是,很多這已經(jīng)被認(rèn)為是在某種程度上-這是在棒球之外。不是在棒球內(nèi)部,而是在棒球外部。這些都是創(chuàng)傷游客,”羅曼諾在接受《娛樂(lè)周刊》采訪時(shí)繼續(xù)說(shuō)道。
The actress said that Investigation Discovery, the network behind the series, had previously approached her to participate in a similar project.
這位女演員說(shuō),這部劇的幕后制作公司“調(diào)查發(fā)現(xiàn)”之前曾聯(lián)系過(guò)她,讓她參與一個(gè)類似的項(xiàng)目。
"I've chosen not to speak about this with anybody, including ID, who originally came to me looking to see if I'd be interested in a doc like this," Romano said, per the outlet.
據(jù)媒體報(bào)道,羅曼諾說(shuō):“我選擇不和任何人談?wù)撨@件事,包括ID,他們最初來(lái)找我是想看看我是否對(duì)這樣的醫(yī)生感興趣。”
"I don't know if it was this doc [Quiet on Set]. But I was approached when I first started advocating three years ago for my own YouTube channel with my own experiences that I did in different and separate episodes, so to speak," she continued. "I started to be approached by many reality-show-type producers, and they were like, 'Hey, how do we do this?' and I would combat them with saying, 'Hey, guys, the only way we would do this is if we talk about how do we fix it?' "
“我不知道是不是這個(gè)醫(yī)生(《片場(chǎng)安靜》)。但是,當(dāng)我三年前第一次開(kāi)始宣傳自己的YouTube頻道時(shí),有人找到了我,我在不同的、獨(dú)立的劇集中做了自己的經(jīng)歷,可以這么說(shuō)。”“很多真人秀類型的制作人開(kāi)始找我,他們說(shuō),‘嘿,我們?cè)撛趺醋?’我會(huì)反駁他們說(shuō),‘嘿,伙計(jì)們,我們唯一能做的就是討論如何解決這個(gè)問(wèn)題?’”
PEOPLE has reached out to Investigation Discovery for comment.
《人物》雜志已聯(lián)系“調(diào)查發(fā)現(xiàn)”請(qǐng)其置評(píng)。
According to Entertainment Weekly, Romano said she did not watch the series because "it's extremely triggering."
據(jù)《娛樂(lè)周刊》報(bào)道,羅曼諾說(shuō)她沒(méi)有看這部劇,因?yàn)?ldquo;它太刺激了”。