Drake is making sure to "Take Care" of his fans.
德雷克一定會(huì)“照顧”他的粉絲。
The Grammy winner took a brief moment during his latest concert to make a life-changing pledge to a concertgoer. While performing at the T-Mobile Center in Kansas City, Missouri, on Saturday night, Drake paused the show to interact with the crowd, and pledged to pay off the mortgage of one fan's late mother.
這位格萊美獎(jiǎng)得主在最近的音樂(lè)會(huì)上短暫地向一位觀眾做出了一個(gè)改變?nèi)松某兄Z。周六晚上,在密蘇里州堪薩斯城的T-Mobile中心演出時(shí),德雷克暫停了演出,與觀眾互動(dòng),并承諾償還一位粉絲已故母親的抵押貸款。
In a video shared on X (formerly Twitter), the 37-year-old musician was handed a note from a person in the front row of his concert. After opening it up, Drake asked, "This is it?"
在X(以前的推特)上分享的一段視頻中,這位37歲的音樂(lè)家從音樂(lè)會(huì)前排的一個(gè)人手中接過(guò)一張紙條。打開(kāi)后,德雷克問(wèn)道:“就是這個(gè)嗎?”
"You said, '[Pay] off my mom's house, rest in peace.' Your mom passed away? Alright. And you owe... Oh, this is the outstanding balance right here," he said into his microphone while interacting with the fan. "This is a lot of money right here."
“你說(shuō),‘付清我媽媽的房子,安息吧。’”你媽媽去世了?好吧。你欠……哦,這是一個(gè)出色的平衡,”他在與粉絲互動(dòng)時(shí)對(duì)著麥克風(fēng)說(shuō)。“這是一大筆錢。”
"But you know what, Imma pay off your momma's house for you," Drake promised as the audience cheered.
“但你知道嗎,我會(huì)幫你還清你媽媽的房子,”德雷克在觀眾的歡呼聲中承諾道。
He later revealed to the crowd that the fan was asking him to donate "160 bands" — or $160,000 — to the cause, but the multimillionaire was already set on his promise.
他后來(lái)向人群透露,這位粉絲要求他捐出“160支樂(lè)隊(duì)”,也就是16萬(wàn)美元,但這位千萬(wàn)富翁已經(jīng)兌現(xiàn)了自己的承諾。
"Imma pay out of my pocket. That's gonna come from me. Rest in peace to your momma," Drake said before flipping the note around and seeing the woman's name.
“我要自掏腰包。這是我說(shuō)的。愿你的媽媽安息,”德雷克說(shuō),然后把紙條翻了一下,看到了那個(gè)女人的名字。
"Hold on, wait. Rest in peace to Jennifer Schumer. Rest in peace. I love you."
“等等,等等。愿詹妮弗·舒默安息。愿你安息。我愛(ài)你。”
Drake's mortgage promise comes just days after the "Started from the Bottom" rapper promised to give a fan in Buffalo $25,000, after she brought a sign detailing her cancer journey, per WIVB.
據(jù)WIVB報(bào)道,就在德雷克承諾抵押貸款的幾天前,這位“從底層開(kāi)始”的說(shuō)唱歌手承諾給布法羅的一名粉絲2.5萬(wàn)美元,因?yàn)樗龓?lái)了一個(gè)詳細(xì)介紹她癌癥之旅的標(biāo)志。
He also pledged to donate $100,000 to another fan earlier in the month, after they too brought a sign mentioning that they beat cancer. "That's a true soldier right there," Drake said. "Y'all better make some motherf----- noise."
他還承諾在本月早些時(shí)候向另一位粉絲捐贈(zèng)10萬(wàn)美元,此前他們也帶來(lái)了一個(gè)標(biāo)語(yǔ),提到他們戰(zhàn)勝了癌癥。“這是一個(gè)真正的戰(zhàn)士,”德雷克說(shuō)。“你們最好發(fā)出點(diǎn)他媽的-----的聲音。”