Kate Winslet meant business at the New York premiere of The Regime.
凱特·溫斯萊特在《政權(quán)》紐約首映式上是認(rèn)真的。
The Oscar-winning actress, 48, wore an oversized white blazer on top of a sexy, low-cut top as she glowed on the HBO show's red carpet event on Monday at the Museum of Natural History. Winslet paired the look with traditional black dress pants and pumps.
周一,這位48歲的奧斯卡影后在自然歷史博物館的HBO節(jié)目紅毯上,穿著一件超大號(hào)的白色西裝外套和性感的低胸上衣。溫斯萊特搭配了傳統(tǒng)的黑色禮服褲和高跟鞋。
Her hair was worn in loose curls, and her makeup was kept simple with a glossy pink lip and rosey nude eyeshadow.
她的頭發(fā)卷得很松,妝容也很簡(jiǎn)單,涂著亮粉色的嘴唇和玫瑰色的裸色眼影。
The six-episode series, which premieres on March 3 and will stream on Max, "tells the story of life within the walls of a modern authoritarian regime as it unravels," per its synopsis.
該劇共六集,將于3月3日首播,并將在Max電視臺(tái)播出,劇情簡(jiǎn)介稱,該劇“講述了一個(gè)現(xiàn)代獨(dú)裁政權(quán)瓦解后的生活故事”。
"After not leaving the palace for quite some time, Chancellor Elena Vernham (Kate Winslet) becomes increasingly paranoid and unstable and turns to a volatile soldier, Herbert Zubak (Matthias Schoenaerts), as an unlikely confidant. As Zubak's influence over the chancellor grows, Elena's attempts to expand her power eventually result in the palace and the country fracturing around her," the synopsis adds.
在很長(zhǎng)一段時(shí)間沒(méi)有離開(kāi)王宮后,總理埃琳娜·韋爾納姆(凱特·溫斯萊特飾)變得越來(lái)越偏執(zhí)和不穩(wěn)定,并轉(zhuǎn)向一個(gè)不穩(wěn)定的士兵赫伯特·祖巴克(馬蒂亞斯·舍納茨飾),作為一個(gè)不太可能的知己。隨著祖巴克對(duì)總理的影響力越來(lái)越大,埃琳娜試圖擴(kuò)大自己的權(quán)力,最終導(dǎo)致了她周?chē)膶m殿和國(guó)家的分裂。”
Winslet's confidence on the red carpet is a product of her self-love.
溫斯萊特在紅毯上的自信是她自愛(ài)的產(chǎn)物。
"I think women come into their 40s, certainly mid-40s, thinking: 'Oh well, this is the beginning of the decline and things start to change and fade and slide in directions that I don't want them to go in anymore.' And I've just decided no," she said during a December 2022 episode of BBC's Woman's Hour podcast.
“我認(rèn)為女性進(jìn)入40多歲,當(dāng)然是40多歲,她們會(huì)想:‘哦,好吧,這是衰退的開(kāi)始,事情開(kāi)始發(fā)生變化,逐漸消失,滑向我不想讓她們?cè)僮呦氯サ姆较颉?rsquo;”我只是決定不,”她在2022年12月的英國(guó)廣播公司“女性時(shí)間”播客節(jié)目中說(shuō)。
Aging is something the Mare of Easttown star says allows women to become "more powerful and "more sexy."
這位主演《東城的馬》的明星說(shuō),變老可以讓女人變得“更強(qiáng)大、更性感”。
"We grow into ourselves more, we have the opportunity to speak and speak our mind and not be afraid of what people think of us, not care what we look like quite so much," she said. "I think it's amazing. Let's go girls, let's just be in our power. Why not? Life's too flipping short."
她說(shuō):“我們更能成長(zhǎng)為自己,我們有機(jī)會(huì)說(shuō)出自己的想法,不用害怕別人對(duì)我們的看法,也不用太在意我們的長(zhǎng)相。”“我覺(jué)得這太神奇了。走吧,姑娘們,盡我們所能。為什么不呢?人生苦短啊。”
Winslet reflected on how body standards have changed in Hollywood during an appearance on the Today show on Monday morning.
溫斯萊特在周一早上的《今日秀》節(jié)目中談到了好萊塢身材標(biāo)準(zhǔn)的變化。