英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1737篇

蜘蛛夫人和蜘蛛俠有什么關(guān)系

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年02月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
First things first: Spider-Man doesn’t show up in Madame Web. But everyone’s favorite friendly neighborhood wall-crawler looms large over the latest Sony-Marvel flick.
重要的是:蜘蛛俠不會出現(xiàn)在《蜘蛛夫人》中。但是,在索尼-漫威最新的電影中,每個人都喜歡的友好的社區(qū)壁虎隱約可見。

Madame Web centers on Cassandra Webb, the clairvoyant paramedic played by Dakota Johnson. After her pregnant mother is bitten by a mystical spider, Cassie develops preternatural powers as an adult, gaining the ability to see potential futures. Her new powers put her in the crosshairs of the villain Ezekiel Sims (Tahar Rahim), who’s hunting down three young teenagers: Julia Cornwall (Sydney Sweeney), Mattie Franklin (Celeste O’Connor), and Anya Corazon (Isabela Merced). Like Cassie, Ezekiel was bitten by a spider and granted supernatural powers, and he’s determined to kill Julia, Mattie, and Anya before they gain spider-bite powers of their own.
《蜘蛛夫人》講述的是由達(dá)科塔·約翰遜飾演的具有千里眼的護(hù)理人員卡桑德拉·韋伯。在她懷孕的母親被一只神秘的蜘蛛咬傷后,凱西作為一個成年人發(fā)展出了超自然的力量,獲得了看到潛在未來的能力。她的新能力使她成為反派Ezekiel Sims (Tahar Rahim飾)的目標(biāo),Ezekiel Sims正在追捕三個年輕的少女:Julia Cornwall (Sydney Sweeney飾),Mattie Franklin (Celeste O 'Connor飾)和Anya Corazon (Isabela Merced飾)。和Cassie一樣,Ezekiel也被蜘蛛咬傷并獲得了超自然的力量,他決心在Julia, Mattie和Anya獲得蜘蛛咬傷能力之前殺死她們。

That’s a whole lot of Spider-people — but perhaps the most intriguing new characters are the ones who don’t have spider-based powers. Parks & Recreation star Adam Scott plays a major role as Ben Parker, one of Cassie’s closest friends and co-workers. Ben Parker, of course, is destined to become Peter’s Uncle Ben, his beloved guardian and the man whose death helps spark Peter’s heroic journey. At the time of Madame Web, he’s working as a paramedic in Queens. (He’s also recently started dating someone, and although he never says his girlfriend’s name, it’s heavily implied to be the future May Parker.)
這是一大堆蜘蛛人——但也許最有趣的新角色是那些沒有蜘蛛能力的人?!豆珗@與游憩》明星亞當(dāng)·斯科特將在劇中飾演卡西最親密的朋友兼同事之一本·帕克。當(dāng)然,本·帕克注定要成為彼得的叔叔本,他深愛的守護(hù)者,也是他的死點(diǎn)燃了彼得的英雄之旅。拍《蜘蛛夫人》的時候,他在皇后區(qū)做護(hù)理人員。(他最近也開始約會了,雖然他從來沒有說過他女朋友的名字,但很明顯她就是未來的梅·帕克。)

Emma Roberts also plays Mary Parker, Ben’s sister-in-law and the future mother of Peter. In Madame Web, she’s pregnant with her first child, a child that’s heavily implied to be Peter. Mary never confirms her baby’s name on screen, but at one point, she hints at Peter’s future acrobatics, joking that the baby is really “leaping around in there.” (Mary’s husband, Richard, is apparently away on business and is never seen.) The film ends with Mary going into labor, giving birth to a healthy baby boy. In a few years, he’ll presumably be bitten by a radioactive spider of his own, growing up to become the Spider-Man we know and love.
艾瑪·羅伯茨還飾演瑪麗·帕克,本的嫂子,彼得未來的母親。在《韋博夫人》中,她懷了她的第一個孩子,這個孩子很有可能是彼得。瑪麗從未在屏幕上確認(rèn)過她孩子的名字,但有一次,她暗示了彼得未來的雜技,開玩笑說孩子真的“在那里跳來跳去”。(瑪麗的丈夫理查德(Richard)顯然出差了,從未露面。)影片的結(jié)尾是瑪麗臨盆,生下了一個健康的男嬰。幾年后,他可能會被自己的放射性蜘蛛咬傷,成長為我們所熟悉和喜愛的蜘蛛俠。

This revelation, of course, raises more questions than it answers. Madame Web is set in 2003, so it wouldn’t make sense for this Peter to become either Tobey Maguire or Andrew Garfield. The timing is a little closer for Tom Holland's Peter Parker, who would have been born around 2000 and was 16 at the time of 2016’s Captain America: Civil War. (Again, not an exact match, but closer). But Madame Web suggests that there are multiple Spider-people crawling around New York in 2003, something that’s never referenced in the Holland Spider-Man movies. And because Madame Web is distributed by Sony, it’s not part of Disney’s Marvel Cinematic Universe. (After all, you’d think Tony Stark or Steve Rogers would have known if there was a team of Spider-Women protecting New York in the early-aughts.)
當(dāng)然,這一發(fā)現(xiàn)帶來的問題比它所回答的要多?!吨┲敕蛉恕返谋尘霸O(shè)定在2003年,所以這個彼得不可能變成托比·馬奎爾或安德魯·加菲爾德。對于湯姆·霍蘭德飾演的彼得·帕克來說,這個時間點(diǎn)更近一些,他出生在2000年左右,2016年上映《美國隊長3:內(nèi)戰(zhàn)》時16歲。(同樣,不是完全匹配,但更接近)。但《蜘蛛夫人》暗示,2003年的紐約有多個蜘蛛人在爬行,這在荷蘭的《蜘蛛俠》電影中從未提到過。而且因為《蜘蛛夫人》是由索尼發(fā)行的,所以它不是迪士尼漫威電影宇宙的一部分。(畢竟,你會認(rèn)為托尼·斯塔克(Tony Stark)或史蒂夫·羅杰斯(Steve Rogers)會知道,在本世紀(jì)初是否有一隊蜘蛛女在保護(hù)紐約。)

But even if it’s not part of the MCU, Madame Web is technically part of a multiverse of its own. So far, Sony has released four movies in its live-action universe of Marvel characters — including Tom Hardy’s Venom movies, Jared Leto’s Morbius, and now Madame Web. Up next, Aaron Taylor-Johnson will star in the Kraven the Hunter movie, coming later this year. These movies are sort of connected to Spider-Man, but not really: They’re all based on classic characters from the Spider-Man comics, but Spidey himself never appears on screen. There also hasn’t been much crossover between the different films: A post-credits scene for Venom: Let There Be Carnage sees Venom briefly being transported to Holland’s universe, and another post-credits scene for Morbius reintroduces Michael Keaton as the Vulture (who popped up in Holland’s first solo movie, 2017’s Spider-Man: Homecoming). But those teasers have never really led anywhere, and they don’t appear to be leading to any sort of crossover.
但即使它不是漫威宇宙的一部分,從技術(shù)上講,《蜘蛛夫人》也是它自己的多元宇宙的一部分。到目前為止,索尼已經(jīng)發(fā)行了四部以漫威人物為主角的真人電影,包括湯姆·哈迪的《毒液》電影、賈里德·萊托的《莫比烏斯》,以及現(xiàn)在的《蜘蛛夫人》。接下來,亞倫·泰勒·約翰遜將出演今年晚些時候上映的電影《獵人克萊恩》。這些電影都與蜘蛛俠有關(guān),但并非如此:它們都是基于蜘蛛俠漫畫中的經(jīng)典角色,但蜘蛛俠本人從未出現(xiàn)在銀幕上。不同的電影之間也沒有太多的交叉:在《毒液:讓屠殺發(fā)生》的片尾字幕中,毒液被短暫地轉(zhuǎn)移到了霍蘭德的宇宙中,而在《莫比烏斯》的片尾字幕中,邁克爾·基頓重新介紹了禿鷲(他在霍蘭德的第一部個人電影《蜘蛛俠:英雄歸來》中出現(xiàn))。但是這些預(yù)告片從來沒有真正的線索,它們似乎也沒有導(dǎo)致任何形式的交叉。

In a recent interview with EW, director SJ Clarkson explained that she wanted to keep Madame Web as self-contained as possible, hinting at fun Easter eggs but mostly focusing the narrative on Cassandra’s story.  
在最近接受《娛樂周刊》采訪時,導(dǎo)演SJ克拉克森解釋說,她想讓《蜘蛛夫人》盡可能保持獨(dú)立,暗示會有有趣的彩蛋,但主要集中在卡桑德拉的故事上。

“She’s definitely in a standalone world,” Clarkson previously told EW. “I was able to just have free rein and let the movie be what it needed to be, as opposed to trying to force it into something else. That was a gift, in a way, to be able to take something and bring a fresh and I hope original take to it.”
克拉克森之前告訴《娛樂周刊》:“她肯定是在一個獨(dú)立的世界里。”“我能夠自由發(fā)揮,讓電影成為它需要的樣子,而不是試圖強(qiáng)迫它變成別的東西。從某種程度上說,這是一種天賦,能夠給一些東西帶來新鮮,我希望是原創(chuàng)的東西。”

Interestingly, Madame Web does break with one superhero movie tradition: It doesn’t have the traditional end-credits scene teasing potential crossovers or future projects. So, will we see Johnson’s heroine pop up in any future projects? Only Madame Web can see the future — and she’s not telling.
有趣的是,《蜘蛛夫人》確實(shí)打破了超級英雄電影的一個傳統(tǒng):它沒有傳統(tǒng)的片尾字幕場景來挑逗潛在的跨界或未來的項目。那么,我們會在未來的電影中看到約翰遜飾演的女主角嗎?只有韋博夫人能看到未來——而她并沒有告訴我們。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市商家新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦